书库 简介 目录 A-AA+ 书签 查字

             

宣公十三年

左传白话文作者:左丘明发布:福哥

2018-6-14 17:50

春秋经

十有三年春.齐师伐莒.

夏.楚子楚子:楚庄王伐宋.

秋.螽.

冬.晋杀其大夫先縠杜注云:“书名,以罪讨。”

左传

十三年春.齐师伐莒.莒恃晋而不事齐故也.

白话翻译
十三年春,齐国军队攻打莒国,是因为莒国依仗着与晋关系密切而不事奉齐国的缘故。

夏.楚子伐宋.以其救萧也.君子曰:“清丘之盟.唯宋可以免焉.”

白话翻译
夏,楚庄王攻打宋国,因为宋国援救萧国的缘故。君子说:“清丘会盟,只有宋国可以免于受讥刺。”

秋.赤狄伐晋.及清清:即清原,见僖公三十一年注.先縠召之先縠召之:杜注谓“邲战不得志,故召狄欲为变。”也.

白话翻译
秋,赤狄攻打晋国,到达清地,是先縠把他们召来的。

冬.晋人讨邲之败与清之师.归罪于先縠而杀之.尽灭其族.君子曰:“恶之来恶:刑戮也.己则取之.其先縠之谓乎.”

白话翻译
冬,晋国人追究邲地战败的原因和清地战役的罪责,归罪于先縠而把他杀了,灭绝了他的族人。君子说:“刑戮的到来,是自己找的,这说的就是先縠吧!”

清丘之盟.晋以卫之救陈也.讨讨:责问。晋国根据清丘之盟以责备卫国焉.使人弗去.曰:“罪无所归.将加而而:同“尔”师.”孔达曰:“苟利社稷.请以我说请以我说:请以我为解.罪我之由.我则为政.而亢亢:当大国之讨.将以谁任.我则死之.”

白话翻译
根据清丘盟约,晋国因为卫国救援陈国对卫国加以责备。晋国的使者不肯离开,说:“没有人承担罪名,将要对你们诉诸武力。”孔达说:“只要对国家有利,请以我塞责,罪过由我引起。我作为执政而面对大国的责备,能把罪名推给谁?我愿为此而死。”

打开手机扫描阅读

收藏 书评 打赏

上一页
返回顶部