春秋经
七年春.卫侯卫侯:卫成公使孙良夫来盟.
夏.公会齐侯齐侯:齐惠公伐莱莱:国名,地在今山东昌邑县东南.
秋.公至自伐莱.
大旱.
冬.公会晋侯晋侯:晋成公.宋公宋公:宋文公.卫侯.郑伯郑伯:郑襄公.曹伯曹伯:曹文公于黑壤黑壤:一名黄父,在今山西翼城县东北.
左传
七年春.卫孙桓子孙桓子:即孙良夫来盟.始通.且谋会晋也.
白话翻译
七年春,卫孙桓子来我国结盟,这是宣公即位后首次通好,同时商议与晋国会见。
夏.公会齐侯伐莱.不与谋与谋:参与策划也.凡师出.与谋曰“及”.不与谋曰“会”.
白话翻译
夏,宣公与齐惠公会合攻打莱国,宣公事先没有参与策划。凡是出兵,参与策划叫“及”,不参与策划叫“会”。
赤狄侵晋.取向阴向阴:或谓即向邑,在今河南济源县之禾.
白话翻译
赤狄侵袭晋国,掠夺向阴地方的稻谷。
郑及晋平.公子宋之谋也.故相相:为相礼郑伯以会.
白话翻译
郑国与晋国讲和,这是出于公子宋的策划,所以他作为郑襄公的相礼者参加盟会。
冬.盟于黑壤.王叔桓公王叔桓公:周卿士临临:监临之.以谋不睦.
白话翻译
冬,诸侯在黑壤会盟,王叔桓公到会监临,以策划对付与晋不和睦的国家。
晋侯之立也.公不朝焉.又不使大夫聘.晋人止公于会.盟于黄父.公不与盟公不与盟:因被执,故未参与盟誓.以赂免.故黑壤之盟不书.讳之也.
白话翻译
晋成公即位时,宣公没有去朝见,又不派大夫去聘问,晋国人因此在会上拘留了他。诸侯在黄父结盟,宣公没有参加,由于向晋国送礼才得以释放回国。所以《春秋》不记载黑壤的结盟,是隐讳宣公被拘留的事。