书库 简介 目录 A-AA+ 书签 查字

             

僖公元年

左传白话文作者:左丘明发布:福哥

2018-6-14 17:50

春秋经

元年春王正月.

齐师.宋师.曹伯次于聂北聂北:当即今山东博平废治博平镇.救邢.

夏六月.邢迁于夷仪.齐师.宋师.曹师城邢.

秋七月戊辰.夫人姜氏姜氏:哀姜薨于夷.齐人以归.

楚人伐郑.八月.公会齐侯齐侯:齐桓公.宋公宋公:宋桓公.郑伯郑伯:郑文公.曹伯曹伯:曹昭公.邾人于柽柽:在今河南淮阳县西北

九月.公败邾师于偃偃:邾地,在今山东费县南

冬十月壬午.公子友帅师败莒于郦郦:鲁地,具体所在不详.获莒拏莒挐:莒君之弟

十有二月丁巳.夫人氏之丧至自齐.

左传

元年春.不称即位.公出故也.公出复入.不书.讳之也.讳国恶.礼也.

白话翻译
元年春,《春秋》不称僖公即位,是由于僖公当时出逃在外的缘故。僖公出逃后又回国,《春秋》不加记载,这是由于避讳。讳言本国的坏事,是合乎礼的。

诸侯救邢.邢人溃.出奔师师:指诸侯驻扎在聂北的军队.师遂逐狄人.具邢器用而迁之.师无私无私:无所私取焉.

白话翻译
诸侯救援邢国。邢国人溃散,逃到诸侯军中。诸侯军队于是赶走了狄人,装载了邢国的器物财宝而帮助他们迁移,军队没有私下拿取邢国的物品。

夏.邢迁于夷仪.诸侯城之.救患也.凡侯伯侯伯:诸侯之伯,即霸主。此指齐桓公.救患.分灾分灾:诸侯有灾,分谷帛之属赈救.讨罪.礼也.

白话翻译
夏,邢国迁移到夷仪,诸侯为它修筑城墙,这是救援患难。凡是诸侯之长,救援患难、赈济灾害、讨伐有罪,是合乎礼的。

秋.楚人伐郑.郑即齐故也.盟于荦荦:即柽.谋救郑也.

白话翻译
秋,楚国人攻打郑国,是因为郑国亲附齐国的缘故。诸侯在荦地结盟,是为了商讨救援郑国的事。

九月.公败邾师于偃.虚丘虚丘:地不详。当为邾地之戍将归者也.

白话翻译
九月,僖公在偃地打败邾国军队,这支军队是戍守在虚丘即将回去的军队。

冬.莒人来求赂.公子友败诸郦.获莒子之弟拏.非卿也.嘉获之也.公赐季友汶阳汶阳:汶水以北的地方之田及费费:今山东费县

白话翻译
冬,莒国人来求财宝。公子友在郦地打败了他们,俘获莒国国君的弟弟挐。挐不是卿,《春秋》记载,是为了表彰公子友俘获敌人的功劳。僖公赐公子友汶水以北的田地以及费邑。

夫人氏之丧至自齐.君子以齐人杀哀姜也为已甚矣.女子.从人者也.

白话翻译
夫人的灵柩从齐国运回我国。君子认为齐国人杀死哀姜是做得过了头,妇女的本分就是听从夫家。

打开手机扫描阅读

收藏 书评 打赏

上一页
返回顶部