書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書籤 查字

             

國風·周南·漢廣

詩經作者:尹吉甫採集,孔子編訂發布:福哥

2018-6-13 19:51

漢廣

漢廣,德廣所及也。文王之道,被於南國,美化行乎江漢之域,無思犯禮,求而不可得也。

南有喬木,不可休思;漢有游女,不可求思。漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
翹翹錯薪,言刈其楚。之子于歸,言秣其馬。漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
翹翹錯薪,言刈其蔞。之子于歸,言秣其駒。漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。

漢廣三章,章八句。

翻譯
南山喬木大又高,樹下不可歇陰涼。漢江之上有游女,不可去追求。漢江滔滔寬又廣,想要渡過不可能。江水悠悠長又長,無法乘筏渡過。
柴草叢叢錯雜生,用刀割取那荊條。姑娘就要出嫁了,趕快餵飽她的馬。漢江滔滔寬又廣,想要渡過不可能。江水悠悠長又長,無法乘筏渡過。
柴草叢叢錯雜生,用刀割取那蔞蒿。姑娘就要出嫁了,趕快餵飽小馬駒。漢江滔滔寬又廣,想要渡過不可能。江水悠悠長又長,無法乘筏渡過。

參考譯文
南方有樹多高大,誰有福分在樹下。漢水游女好美貌,只是不能追求到。漢水波涌江面寬,怎麼游水到岸邊!長江源遠又流長,如何並行結成雙!
大樹枝條雜又多,我斬荊棘受折磨。女子如果願出嫁,餵飽馬兒去接她。漢水波涌江面寬,怎麼游水到岸邊!長江源遠又流長,如何並行結成雙!
大樹枝條雜又多,我斬萎蒿一垛垛。女子如果願出嫁,餵飽馬駒接回家。漢水波涌江面寬,怎麼游水到岸邊!長江源遠又流長,如何並行結成雙!

注釋
喬木:高聳的樹。
休思:休思。休:休xiū止息也;『休』與『庥』本是一字。『不可庥』言不能得到它的覆蔭,形容樹的高聳。思:語尾助詞,無實義。下同。
:語氣助詞,沒有實義。
:指漢水。源出今陝西寧羌縣北,東流入今湖北省,至漢陽入長江。潛行水中為『游』。
游女:在漢水岸上出遊的女子。指漢水的淑女。喬木不可休,游女不可求,都是喻所求之女不可得。
:古讀如『養』。
:指長江,長江在古時專稱江。
:水流很長。
:渡河的木排,指乘筏渡河。一說,訓『周匝』,就是環繞。遇小水可以繞到上游淺狹處渡過去,江水太長,不能繞匝而渡。『不可泳』、『不可方』也是喻彼女不可求得。
翹翹:眾也,秀起之貌。
錯薪:雜亂的柴草。
:雜薪之中尤翹翹者。植物名,落葉灌木,又名荊。以上兩句似以『錯薪』比喻一般女子,『楚』 比喻所求女子。
之子:猶言『那人』,指彼女。:往。歸:女子出嫁叫做『歸』。
莫mò,餵馬。『馬』字古讀『姥』,即『暮』字的上聲。上兩句和末章的三、四句是設想和彼女結婚,餵馬是為了駕車親迎。
樓lóu,草名,即蔞蒿。蔞蒿,菊科植物。一說『蔞』為『蘆』字的假借。也是喻所求女子。
:五尺至六尺的馬。

題解
這是男子求偶失望的詩。全篇用比喻和暗示。

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部