书库 简介 目录 A-AA+ 书签 查字

             

国风·周南·汉广

诗经作者:尹吉甫采集,孔子编订发布:福哥

2018-6-13 19:51

汉广

汉广,德广所及也。文王之道,被于南国,美化行乎江汉之域,无思犯礼,求而不可得也。

南有乔木,不可休思;汉有游女,不可求思。汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
翘翘错薪,言刈其楚。之子于归,言秣其马。汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
翘翘错薪,言刈其蒌。之子于归,言秣其驹。汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。

汉广三章,章八句。

翻译
南山乔木大又高,树下不可歇阴凉。汉江之上有游女,不可去追求。汉江滔滔宽又广,想要渡过不可能。江水悠悠长又长,无法乘筏渡过。
柴草丛丛错杂生,用刀割取那荆条。姑娘就要出嫁了,赶快喂饱她的马。汉江滔滔宽又广,想要渡过不可能。江水悠悠长又长,无法乘筏渡过。
柴草丛丛错杂生,用刀割取那蒌蒿。姑娘就要出嫁了,赶快喂饱小马驹。汉江滔滔宽又广,想要渡过不可能。江水悠悠长又长,无法乘筏渡过。

参考译文
南方有树多高大,谁有福分在树下。汉水游女好美貌,只是不能追求到。汉水波涌江面宽,怎么游水到岸边!长江源远又流长,如何并行结成双!
大树枝条杂又多,我斩荆棘受折磨。女子如果愿出嫁,喂饱马儿去接她。汉水波涌江面宽,怎么游水到岸边!长江源远又流长,如何并行结成双!
大树枝条杂又多,我斩萎蒿一垛垛。女子如果愿出嫁,喂饱马驹接回家。汉水波涌江面宽,怎么游水到岸边!长江源远又流长,如何并行结成双!

注释
乔木:高耸的树。
休思:休思。休:休xiū止息也;“休”与“庥”本是一字。“不可庥”言不能得到它的覆荫,形容树的高耸。思:语尾助词,无实义。下同。
:语气助词,没有实义。
:指汉水。源出今陕西宁羌县北,东流入今湖北省,至汉阳入长江。潜行水中为“游”。
游女:在汉水岸上出游的女子。指汉水的淑女。乔木不可休,游女不可求,都是喻所求之女不可得。
:古读如“养”。
:指长江,长江在古时专称江。
:水流很长。
:渡河的木排,指乘筏渡河。一说,训“周匝”,就是环绕。遇小水可以绕到上游浅狭处渡过去,江水太长,不能绕匝而渡。“不可泳”、“不可方”也是喻彼女不可求得。
翘翘:众也,秀起之貌。
错薪:杂乱的柴草。
:杂薪之中尤翘翘者。植物名,落叶灌木,又名荆。以上两句似以“错薪”比喻一般女子,“楚” 比喻所求女子。
之子:犹言“那人”,指彼女。:往。归:女子出嫁叫做“归”。
莫mò,喂马。“马”字古读“姥”,即“暮”字的上声。上两句和末章的三、四句是设想和彼女结婚,喂马是为了驾车亲迎。
楼lóu,草名,即蒌蒿。蒌蒿,菊科植物。一说“蒌”为“芦”字的假借。也是喻所求女子。
:五尺至六尺的马。

题解
这是男子求偶失望的诗。全篇用比喻和暗示。

打开手机扫描阅读

收藏 书评 打赏

上一页
返回顶部