书库 简介 目录 A-AA+ 书签 查字

             

国风·周南·卷耳

诗经作者:尹吉甫采集,孔子编订发布:福哥

2018-6-13 19:51

卷耳

卷耳,后妃之志也。又当辅佐君子,求贤审官,知臣下之勤劳;内有进贤之志,而无险诐私谒之心,朝夕思念,至于忧勤也。

采采卷耳,不盈顷筐;嗟我怀人,寘彼周行。
陟彼崔嵬,我马虺𬯎;我姑酌彼金罍,维以不永怀。
陟彼高冈,我马玄黄;我姑酌彼兕觥,维以不永伤。
陟彼砠矣,我马瘏矣,我仆痡矣,云何吁矣!

卷耳四章,章四句。

翻译
采那繁盛的卷耳,半天不满一小筐。唉我想念心上人,菜筐弃在大路旁。
攀那高高土石山,马儿足疲神颓丧。且先斟满金壶酒,慰我离思与忧伤。
登上高高山脊梁,马儿腿软已迷茫。且先斟满大杯酒,免我心中长悲伤。
艰难攀登乱石冈,马儿累坏倒一旁。仆人精疲力又竭,无奈愁思聚心上!

参考译文
采呀采呀卷耳菜,采来采去不满筐。怀念我的心上人,竹筐搁在大路旁。
我骑马儿上高山,马儿疲惫力用光。唯有暂饮杯中酒,使我暂时忘家乡。
我骑马儿上高冈,马儿疲惫眼发黄。唯有暂饮杯中酒,使我暂时不心伤。
我骑马儿上石岭,马儿疲惫体已伤。仆从生病难跟随,此情此景好凄凉!

注释
采采:采了又采。毛传作采摘解,朱熹《诗集传》云:“非一采也。”而马瑞辰《毛诗传笺通释》则认为是状野草“盛多之貌”。
卷耳:石竹科一年生草本植物,又叫做“苍耳”或“枲洗xǐ耳”,嫩苗可食,子可入药。
:满。顷筐:斜口筐子,后高前低。一说斜口筐。这句说采了又采都采不满浅筐子,心思不在这上头。
:语助词,或谓叹息声。
怀:怀想。
:𠀤支义切,音觯至zhì,同“置”,放,搁置。
周行:周,周之古体,环绕的道路,特指大道。行航háng,索性把筐子放在大路上,于是眼前出现了她丈夫在外的情景。
:𠀤竹力切,音稙至zhì,升;登。
:指示代名词。
崔嵬:嵬维wéi,五回切,𠀤音巍,山高不平。
:想像中丈夫的自称。
虺𬯎灰颓huī tuí,虺,诩鬼切,𠀤音卉;𬯎,徒回切,𠀤音魋;疲极而病。
:姑且。酌:斟酒。
金罍:金罍,青铜做的罍。罍,卢回切,𠀤音雷雷léi,器名,青铜制,用以盛酒和水。
:发语词,无实义。
永怀:长久思念。
玄黄:黑色毛与黄色毛相掺杂的颜色。朱熹说“玄马而黄,病极而变色也”,就是本是黑马,病久而出现黄斑。
兕觥:兕,序姊切,𠀤音祀似sì;一说野牛角制的酒杯,一说“觥”是青铜做的牛形酒器。
永伤:长久思念。
居jū,有土的石山,或谓山中险阻之地。
:𠀤同都切,音徒涂tú;因劳致病,马疲病不能前行。
:痡,滂模切,𠀤音铺;与下句痡葡pú同义,因劳致病,人过劳不能走路。
:语助词,无实义。云何:奈何,奈之何。
:匈于切,𠀤音𬣙需xū,忧伤而叹。又作“盱”,忧意。“云何吁矣”等于说“忧如之何!”

题解
这是女子怀念征夫的诗。她在采卷耳的时候想起了远行的丈夫,幻想他在上山了,过冈了,马病了,人疲了,又幻想他在饮酒自宽。第一章写思妇,二至四章写征夫。

打开手机扫描阅读

收藏 书评 打赏

上一页
返回顶部