書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書籤 查字

             

國風·周南·葛覃

詩經作者:尹吉甫採集,孔子編訂發布:福哥

2018-6-13 19:51

葛覃

葛覃,后妃之本也。后妃在父母家,則志在於女功之事,躬儉節用,服澣濯之衣,尊敬師傅,則可以歸。安父母、化天下以婦道也。

葛之覃兮,施於中谷,維葉萋萋。黃鳥於飛,集於灌木,其鳴喈喈。
葛之覃兮,施於中谷,維葉莫莫。是刈是濩,為絺為綌,服之無斁。
言告師氏,言告言歸,薄污我私,薄澣我衣;害澣害否?歸寧父母。

葛覃三章,章六句。

翻譯
葛草長得長又長,漫山遍谷都有它,藤葉茂密又繁盛。黃鸝上下在飛翔,飛落棲息灌木上,鳴叫婉轉聲清麗。
葛草長得長又長,漫山遍谷都有它,藤葉茂密又繁盛。又割藤蒸煮又織麻,織細布啊織粗布,做衣穿着不厭棄。
告訴管家心裡話,說我心想回娘家。洗乾淨我的內衣裳。洗乾淨我的外衣裳。洗和不洗分清楚,回娘家去看父母。

參考譯文
葛藤枝葉長有長,漫山遍野都生長,嫩綠葉子水汪汪。小鳥展翅來回飛,紛紛停落灌木上,唧唧啾啾把歌唱。
葛藤枝葉長有長,漫山遍野都生長,嫩綠葉子多有壯。收割水煮活兒忙,細布粗布分兩樣,做成新衣常年穿。
走去告訴我女師,我要探親回娘家。內衣勤洗要勤換,外衣勤洗好常穿。一件一件安排好,乾乾淨淨見爹娘。

注釋
:多年生草本植物,花紫紅色,莖可做繩,纖維可織葛布,俗稱夏布,其藤蔓亦可製鞋即葛屨,夏日穿用。
:本指延長之意,此指蔓生之藤。
意yì蔓延。
中谷:山谷中。
:發語助詞,無義。
萋萋:茂盛貌。
黃鳥:一說黃鸝,一說黃雀。
:作語助,無義。於飛,即飛。
:棲止。
喈喈接jiē jiē鳥鳴聲。
莫莫:茂盛貌。
意yì倪制切,𠀤音乂。斬,割。
:黃郭切,𠀤音獲獲huò。煮。此指將葛放在水中煮。
:抽遲切,𠀤音郗痴chī。細的葛纖維織的布。
:乞逆切,𠀤音𨻶隙xì。粗的葛纖維織的布。
:夷益切,𠀤音亦。厭。『服之無斁』,言服用絺綌之衣而無厭憎。
淹yān一說第一人稱,一說作語助詞。
師氏:類似管家奴隸,或指保姆。
:本指出嫁,亦可指回娘家。
:語助詞。
:汪胡切,𠀤音烏務wù,與洿同,洗去污垢。
:貼身內衣。
:合管切,𠀤音緩環huàn,濯衣垢也,浣,洗。
:上曰衣,下曰裳。此指外衣。
:通『曷』,盍,何何hé,疑問詞。
:不。
歸寧:回家慰安父母,或出嫁以安父母之心。

題解
這詩寫一個貴族女子準備歸寧的事。由歸寧引出『澣衣』,由『衣』而及『絺綌』,由『絺綌』而及『葛覃』。詩辭卻以葛覃開頭,直到最後才點明本旨。『黃鳥』三句自是借自然景物起興,似乎與本旨無關,但也未必是全然無關,因為群鳥鳴集和家人團聚是詩人可能有的聯想。

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部