书库 简介 目录 A-AA+ 书签 查字

             

国风·周南·葛覃

诗经作者:尹吉甫采集,孔子编订发布:福哥

2018-6-13 19:51

葛覃

葛覃,后妃之本也。后妃在父母家,则志在于女功之事,躬俭节用,服澣濯之衣,尊敬师傅,则可以归。安父母、化天下以妇道也。

葛之覃兮,施于中谷,维叶萋萋。黄鸟于飞,集于灌木,其鸣喈喈。
葛之覃兮,施于中谷,维叶莫莫。是刈是濩,为𫄨为绤,服之无斁。
言告师氏,言告言归,薄污我私,薄澣我衣;害澣害否?归宁父母。

葛覃三章,章六句。

翻译
葛草长得长又长,漫山遍谷都有它,藤叶茂密又繁盛。黄鹂上下在飞翔,飞落栖息灌木上,鸣叫婉转声清丽。
葛草长得长又长,漫山遍谷都有它,藤叶茂密又繁盛。又割藤蒸煮又织麻,织细布啊织粗布,做衣穿着不厌弃。
告诉管家心里话,说我心想回娘家。洗干净我的内衣裳。洗干净我的外衣裳。洗和不洗分清楚,回娘家去看父母。

参考译文
葛藤枝叶长有长,漫山遍野都生长,嫩绿叶子水汪汪。小鸟展翅来回飞,纷纷停落灌木上,唧唧啾啾把歌唱。
葛藤枝叶长有长,漫山遍野都生长,嫩绿叶子多有壮。收割水煮活儿忙,细布粗布分两样,做成新衣常年穿。
走去告诉我女师,我要探亲回娘家。内衣勤洗要勤换,外衣勤洗好常穿。一件一件安排好,干干净净见爹娘。

注释
:多年生草本植物,花紫红色,茎可做绳,纤维可织葛布,俗称夏布,其藤蔓亦可制鞋即葛屦,夏日穿用。
:本指延长之意,此指蔓生之藤。
意yì蔓延。
中谷:山谷中。
:发语助词,无义。
萋萋:茂盛貌。
黄鸟:一说黄鹂,一说黄雀。
:作语助,无义。于飞,即飞。
:栖止。
喈喈接jiē jiē鸟鸣声。
莫莫:茂盛貌。
意yì倪制切,𠀤音乂。斩,割。
:黄郭切,𠀤音获获huò。煮。此指将葛放在水中煮。
𫄨:抽迟切,𠀤音郗痴chī。细的葛纤维织的布。
:乞逆切,𠀤音𨻶隙xì。粗的葛纤维织的布。
:夷益切,𠀤音亦。厌。“服之无斁”,言服用𫄨绤之衣而无厌憎。
淹yān一说第一人称,一说作语助词。
师氏:类似管家奴隶,或指保姆。
:本指出嫁,亦可指回娘家。
:语助词。
:汪胡切,𠀤音乌务wù,与洿同,洗去污垢。
:贴身内衣。
:合管切,𠀤音缓环huàn,濯衣垢也,浣,洗。
:上曰衣,下曰裳。此指外衣。
:通“曷”,盍,何何hé,疑问词。
:不。
归宁:回家慰安父母,或出嫁以安父母之心。

题解
这诗写一个贵族女子准备归宁的事。由归宁引出“澣衣”,由“衣”而及“𫄨绤”,由“𫄨绤”而及“葛覃”。诗辞却以葛覃开头,直到最后才点明本旨。“黄鸟”三句自是借自然景物起兴,似乎与本旨无关,但也未必是全然无关,因为群鸟鸣集和家人团聚是诗人可能有的联想。

打开手机扫描阅读

收藏 书评 打赏

上一页
返回顶部