書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書籤 查字

             

王霸·明主謹其擇之義立而王

荀子作者:荀子發布:延章

2023-1-9 19:02

故用國者,義立而王立民之義故能王,信立而霸立士之信故能霸,權謀立而亡不信不義,而謀其權以力,力之不逮,則權其更迭矣。權者,猶鼎也,未王而謀其鼎,則必反噬於其義矣。三者明主之所謹擇量其所能而爲也,仁人之所務白仁人務義,故能辨而白之也。

現代漢語
所以,掌握國家的人,確立禮儀就可以掌管天下,確立信用就能夠稱霸,玩弄陰謀詭計就會滅亡。這三種情況,是英明的君主都必須慎重選擇的,是仁人必須明白的。

絜國齊治其國以呼呼應而契合之禮義,而無以害之,行一不義,殺一無罪則民義不歸矣,而得天下得而不持矣,仁者不爲也。擽音略然扶持心國扶立民心所向之國而持之,且若是其固也持之若其固有也:之所與爲之者,之人則舉義士也舉民義之士也;之所以爲布陳於國家刑法者,則舉義法也舉民義之法也;主之所極然帥群臣而首鄉之者,則舉義志也舉民義之篤志也。如是則下仰上以義矣聚民義立民命,故上有道義,是綦定也義以爲基,故定;綦定而國定,國定而天下定。仲尼無置錐之地諸侯不行其言也,誠義乎志意,加義乎身行,箸之言語言語必體道義,濟之日,不隱乎天下,名垂乎後世。今亦以天下之顯諸侯,誠義乎志意,加義乎法則度量,箸之以政事,案申重之以貴賤殺生重義以別貴賤,決殺生,使襲然終始猶一也。如是,則夫名聲之部發於天地之間也,豈不如日月雷霆然矣哉!故曰:以國齊義,一日而白,湯武是也。湯以亳,武王以鄗,皆百里之地也,天下爲一,諸侯爲臣,通達之屬,莫不從服,無它故焉,以義濟矣。是所謂義立而王也。

現代漢語
用禮義來治理國家,而不用別的東西去危害它,仁義的人決不會爲了得到天下,而做一件不合乎禮儀的事情,處死一個無罪的人。(標準翻譯:他堅定地用禮義來控制自己的思想和國家,那堅決的程度就像這樣!)參考翻譯:他有力地扶立一個民心所向的國家,並堅定地治理它,就像它本來就是這樣的:所以,和他一起搞政治的人,便都是奉行道義的人;他拿來在國內頒布的刑法,就都是合乎道義的法律;他急切地率領群臣去追求的,就都是合乎道義的志向。這樣,由於道義,臣民就會敬仰他們的君主,那麼基礎也就得以鞏固了。基礎得到鞏固,國家也就會獲得安定,國家得以安定,天下也就得以平定。雖然孔子沒有立錐之地,但他確實把道義貫徹到自己的思想中,指導約束自己的言行,一旦獲得成功,他的名聲就會流傳於世,不被天下的人埋沒。如果當今天下顯赫的諸侯也確實把道義貫徹到自己的思想中,用道義衡量各種法令制度,並在政事中實行它,重申道義,並以爲別貴賤決殺生的標準,始終如一按照道義進行賞罰。這樣,他的聲望就會布散於天地之間,難道不像日月雷霆一般光明響亮嗎!所以,用國家行使道義,名聲很快就會顯赫於天下,商湯王和周武王就是這樣的人。起初,商湯定都亳地,周武王定都鎬京,領土不過百里見方,而後來卻一統天下,各地諸侯皆來臣服,人跡所到之處沒有不歸服的,這有什麼其他原因呢?是因爲他們遵從禮義。這就是說人們遵循禮義可以稱王天下。

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部