書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書籤 查字

             

文章第九·文勿害用至於矜伐

顏氏家訓作者:顏之推發布:延章

2022-12-27 11:07

原文註譯

夫文章者,原出五經;詔命策檄,生於【書】者也;序述論議,生於【易】者也;歌詠賦頌,生於【詩】者也;祭祀哀誄,生於【禮】者也;書奏箴銘,生於【春秋】者也。朝廷憲章,軍旅誓誥,敷顯仁義,發明功德,牧民建國,施用多途。至於陶冶性靈,從容諷諫,入其滋味,亦樂事也。行有餘力,則可習之。

譯文
文章淵源於五經,詔,令,策,檄是從【尚書】發展來的,序述論議是從【易】發展來的,歌詠賦頌是從【詩經】發展來的,祭祀哀誄是從【禮】發展來的,書奏箴銘是從【春秋】發展來的,所以在朝廷典章,軍隊號令,顯揚仁義,闡明功德,治理百姓,建立國家等許許多多的方面都要應用文章,至於用文竟來陶冶自己的性情,從容地勸誡帝王,體會到其中的趣味,也是一大樂事。所以在做事之餘,也可以學習文章。

然而自古文人,多陷輕薄:屈原露才揚己,顯暴暴露君過;宋玉體貌容冶艷麗,見遇俳優古代以樂舞作戲謔的人;東方曼倩,滑稽不雅;司馬長卿,竊貲無操;王褒過章本不應到寡婦家中,而王褒在【僮約】中自述其到過寡婦家僮約;揚雄德敗美新;李陵降辱夷虜關外部落胡夷,此處指匈奴;劉歆反覆莽世;傅毅黨附權門;班固盜竊父史;趙元叔抗竦過度過分清高,自大;馮敬通浮華言過其實擯壓不受重用;馬季長佞媚討好獻媚獲誚責備;蔡伯喈同惡一起幹壞事受誅;吳質詆忤觸犯鄉里;曹植悖慢違逆傲慢犯法;杜篤乞假請託無厭;路粹隘狹已甚;陳琳實號麤疏;繁欽性無檢格法式,約束;劉楨屈強輸作送到將作監去服苦役;王粲率躁見嫌;孔融,禰衡,誕傲致殞;楊修,丁廙,扇動煽動,鼓動人們支持曹植當太子取斃;阮籍無禮道德規範敗俗;嵇康凌欺侮,侵犯凶終沒有得到好死,指被殺;傅玄忿斗出於氣憤或意氣而爭鬥免官;孫楚矜誇自負賢能凌上犯上;陸機犯順造反作亂履險;潘岳乾沒徼幸冒險取危;顏延年負氣恃其意氣,不肯屈服於人摧黜壓倒,貶黜;謝靈運空疏空放,粗俗亂紀;王元長凶賊兇狠賊反自詒自贈禍害;謝玄暉侮慢輕侮,傲慢見及。凡此諸人,皆其翹秀者,不能悉記,大較如此。

譯文
然而自古以來,大多數文人都難免於輕薄:屈原爲顯揚自己的才能而顯示國君的過失,宋玉長得很漂亮,他的待遇就如同供調笑逗樂的藝人一樣,東方朔爲人滑稽而不莊重,司馬相如偷竊財物而無操守,王褒到寡婦家而且還在【童約】中張揚,揚雄因寫【劇秦美新】讚頌王莽而自損其德,李陵因投降匈奴而受辱,劉毅對王莽反覆無常,傅毅攀附當時的權貴,班固剽竊其父所寫的漢史,趙元叔過分清高,馮敬通由於浮華而不被重用,馬季長由於討好獻媚而爲人所責備,蔡伯喈因與壞人狼狽爲奸而被殺,吳質十占威肆行橫行霸道而爲鄉鄰所不滿,曹植由於違逆傲慢而犯法,杜篤請託不已,路粹心胸狹窄,陳琳過分不拘小節,繁欽我行我素,劉楨因倔強而被罰去做苦力,王粲由於暴躁而遭人討厭,孔融,禰衡由於放誕,狂傲而被殺,楊修,丁廙由於鼓動人們支持曹植當太子而被殺,阮籍不遵禮法,傷風敗俗,稽康因恃才傲物而被處死,傅玄因在朝堂上出於意氣與『人爭鬧而被免官,孫楚自恃才能而凌侮上級,陸機以逆犯順,自蹈險地,潘岳由於爲人急學桑而遭禍,顏延年因意氣用事而遭到壓制,謝靈運不理政事,醉心遊玩而擾亂綱紀,王元長勒兵立帝而自找死路,謝玄暉由於爲人傲慢而遭難,以上所舉這些人都是非常典型的例子。雖然這些輕薄之人大都出類拔萃,才能出眾,但其情形都大體相同。

至於帝王,亦或未免。自昔天子而有才華者,唯漢武,魏太祖,文帝,明帝,宋孝武帝,皆負世議世人非議,非懿美好德之君也。自子游,子夏,荀況,孟軻,枚乘,賈誼,蘇武,張衡,左思之儔,有盛名而免過患者,時復偶然聞之,但其損敗犯錯居多耳。每嘗思之,原推究原由其所積,文章之體本質,標舉興會標舉指高超,興會指興味,發引性靈性情,使人矜伐不矜而居功自誇,故忽於持操,果於進取。今世文士,此患彌切,一事愜當,一句清巧,神厲九霄,志凌千載,自吟自賞,不覺更有傍人。加以砂礫所傷,慘於矛戟,諷刺之禍,速乎風塵,深宜防慮,以保元吉大福,大吉

譯文
至於帝王,也有象文人一樣陷於輕薄的,自古以來,有才華的帝王,只有漢武帝,魏太祖,魏文帝,魏明帝,宋孝武帝,但世人對他們也多有微辭,都不能算作是很有德行的君主。象子游,子夏,荀況,孟軻,枚乘,賈誼,蘇武,張衡,左思這些人,雖有很高的聲譽,卻能不恃才而犯錯。這樣的人偶然也能聽到過,但絕大多數文人都不免因此而遭禍。我常想他們犯這種毛病的原因,或許寫文章要求人們有激情,激情就會引發人們內心深處的東西,人們就不免因此而自誇自大,所以造成了文人勇於自取而忽視了培養自身的修養。現在的文人,這種毛病越發厲害,一篇詩文寫得很好,或一個句子寫得很清新奇巧,便覺得自己很了不起,於是便傍若無人,孤芳自賞,因此而被人惡語中傷,難免於禍。用文章來託辭諷刺,勸諫帝王會很快爲自己招來災難的,你們一定要時時提防,才可能倖免於難。

正體原文

夫文章者,原出五經;詔命策檄,生於書者也;序述論議,生於易者也;歌詠賦頌,生於詩者也;祭祀哀誄,生於禮者也;書奏箴銘,生於春秋者也。朝廷憲章,軍旅誓誥,敷顯仁義,發明功德,牧民建國,施用多途。至於陶冶性靈,從容諷諫,入其滋味,亦樂事也。行有餘力,則可習之。然而自古文人,多陷輕薄:屈原露才揚己,顯暴君過;宋玉體貌容冶,見遇俳優;東方曼倩,滑稽不雅;司馬長卿,竊貲無操;王褒過章僮約;揚雄德敗美新;李陵降辱夷虜;劉歆反覆莽世;傅毅黨附權門;班固盜竊父史;趙元叔抗竦過度;馮敬通浮華擯壓;馬季長佞媚獲誚;蔡伯喈同惡受誅;吳質詆忤鄉里;曹植悖慢犯法;杜篤乞假無厭;路粹隘狹已甚;陳琳實號麤疏;繁欽性無檢格;劉楨屈強輸作;王粲率躁見嫌;孔融、禰衡,誕傲致殞;楊修、丁廙,扇動取斃;阮籍無禮敗俗;嵇康凌物凶終;傅玄忿斗免官;孫楚矜誇凌上;陸機犯順履險;潘岳乾沒取危;顏延年負氣摧黜;謝靈運空疏亂紀;王元長凶賊自詒;謝玄暉侮慢見及。凡此諸人,皆其翹秀者,不能悉記,大較如此。至於帝王,亦或未免。自昔天子而有才華者,唯漢武、魏太祖、文帝、明帝、宋孝武帝,皆負世議,非懿德之君也。自子游、子夏、荀況、孟軻、枚乘、賈誼、蘇武、張衡、左思之儔,有盛名而免過患者,時復聞之,但其損敗居多耳。每嘗思之,原其所積,文章之體,標舉興會,發引性靈,使人矜伐,故忽於持操,果於進取。今世文士,此患彌切,一事愜當,一句清巧,神厲九霄,志凌千載,自吟自賞,不覺更有傍人。加以砂礫所傷,慘於矛戟,諷刺之禍,速乎風塵,深宜防慮,以保元吉。

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部