书库 简介 目录 A-AA+ 书签 查字

             

风操第六·名讳之避淫则非礼

颜氏家训作者:颜之推发布:延章

2022-12-27 10:17

原文注译

礼曰:“见似目瞿,闻名心瞿。”有所感触,恻怆心眼;若在从容平常之地,幸不可免而免曰幸须申其情耳。必不可避,亦当忍之;犹如伯叔兄弟,酷十分,极其类先人,可得终身肠断,与之绝耶?又:“临文不讳,庙中不讳,君所无私讳。”益知闻名,须有消息,不必期于颠沛而走也。梁世谢举,甚有声誉,闻讳必哭,为世所讥。又有臧逢世,臧严之子也,笃学修行,不坠门风;孝元经牧江州,遣往建昌督事,郡县民庶,竞修笺书,朝夕辐辏朝晚都有一车,喻多,几案盈积,书有称“严寒”者,必对之流涕,不省取记,多废公事,物情怨骇,竟以不办而还。此并过事也。

译文
《礼》载“见似目瞿,闻名心瞿”,这是指看到与自己死去的长辈相貌相似的人,或者听到其名字的读音时,就会生岀许多悲伤之感,所以要避讳。如果是在平常之地,太平之世,还是应当尽量避讳,使他们不必为此而感伤;但如果为时势所迫,一定无法避讳,也应当容忍一下,这就象伯叔兄弟,长得与其死去的父亲非常相象,难道能一辈子一见到他们就伤心欲绝,直至与他们断绝往来吗?另外“临文不讳,庙中不讳,君所无私讳”。更可以知道对于避父母之讳也要斟酌一下,没有必要一听到其名字就很狼狈张皇地逃开。梁朝的谢举,名气很大,一听到其父祖长辈的名字就哭,为此而为世人所讥笑。梁元帝为江州刺史,到建昌督办公事时,当地许多百姓都争着向他写报告。公文也非常多,但凡是文中有“严寒”二字的,他就对着文件痛哭流涕,不再看文件的内容,为此而耽误了许多公事,人们对此很不满意,最后他也没有完成任务,空手而归。这些都是为避讳而做得非常过分的例子。

近在扬都扬州,有一士人讳审,而与沈氏交结周厚,沈与其书,名而不姓,此非人情也。

译文
近来在扬州,有位士人避讳“审”字,与姓沈的交情很厚,沈氏给他写信时,为避“审”讳便只写自己的名字而不写自己的姓,这就不是人之常情了。

凡避讳者,皆须得其同训训诂,字义以代换之:桓公名白,博有五皓洁白之称;厉王名长,琴有修细长短之目。不闻谓布帛为布皓,呼肾肠为肾修也。梁武小名阿练,子孙皆呼练为绢;乃谓销炼物为销绢物,恐乖其义。或有讳云者,呼纷纭为纷烟;有讳桐者,呼梧桐树为白铁树,便似戏笑耳。

译文
凡是“避讳”,都要找一个意义相同或相近的字来代替所避讳的字,比如,桓公名“白”,将“博有五白”之“白”改为“皓”;厉王名“长”,琴的“长短”之“长”改为“修”。但没有听说过将“布帛”改为“布皓”,耙“肾肠”称作“肾修”的。梁武帝小名叫“阿练”,其子孙都将“练”改作“绢”以至于把“销炼”称作“销绢”,这恐怕就失去其原义了。有的避讳“云”字,就把“纷纭”称作“纷烟”;有的避讳“桐”字,就把“梧桐树”叫作“白铁树”,这就更像是取笑了。

正体原文

礼曰:“见似目瞿,闻名心瞿。”有所感触,恻怆心眼;若在从容平常之地,幸须申其情耳。必不可避,亦当忍之;犹如伯叔兄弟,酷类先人,可得终身肠断,与之绝耶?又:“临文不讳,庙中不讳,君所无私讳。”益知闻名,须有消息,不必期于颠沛而走也。梁世谢举,甚有声誉,闻讳必哭,为世所讥。又有臧逢世,臧严之子也,笃学修行,不坠门风;孝元经牧江州,遣往建昌督事,郡县民庶,竞修笺书,朝夕辐辏,几案盈积,书有称“严寒”者,必对之流涕,不省取记,多废公事,物情怨骇,竟以不办而还。此并过事也。

近在扬都,有一士人讳审,而与沈氏交结周厚,沈与其书,名而不姓,此非人情也。

凡避讳者,皆须得其同训以代换之:桓公名白,博有五皓之称;厉王名长,琴有修短之目。不闻谓布帛为布皓,呼肾肠为肾修也。梁武小名阿练,子孙皆呼练为绢;乃谓销炼物为销绢物,恐乖其义。或有讳云者,呼纷纭为纷烟;有讳桐者,呼梧桐树为白铁树,便似戏笑耳。

打开手机扫描阅读

收藏 书评 打赏

上一页
返回顶部