書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書籤 查字

             

富國·觀國之強弱貧富有徵驗

荀子作者:荀子發布:延章

2022-12-8 11:11

觀國之強弱貧富有徵驗。上不隆禮則兵弱義之不明,兵不知所以戰,上不愛民則兵弱民之力有限 ,則兵不足給,已諾不信則兵弱奸佞充塞,則國貪而弱,慶賞不漸則兵弱嚴刑不賞,則其力折,將率不能則兵弱將率以略,兵戰以術,術不勝略,略微則術不行,兵必弱

現代漢語
觀察一個國家的強弱、貧富,有一定的徵兆:君主不崇尚禮義,他的兵力就衰弱;君主不愛護民眾,他的兵力就衰弱;君主不講信用,他的兵力就衰弱;獎賞不厚重,他的兵力就衰弱;將帥無能,他的兵力就衰弱。

上好功則國貧勞民則民衰,上好利則國貧苛稅則田瘠,士大夫眾則國貧幸其位則傷民,工商眾則國貧幸其生則傷力,重其利則輕義,輕義則民去,無制數度量則國貧國無禮法度量,則暴而亂。下貧則上貧,下富則上富。故田野縣鄙者,財之本也民力者,財之所以生也;垣窌窖也倉廩者,財之末也。百姓時和和時則倍其產,事業得敘者力不疲則功倍,貨之源也;等賦府庫者,貨之流也。

現代漢語
君主好大喜功,他的國家就貧窮;君主喜歡財利,他的國家就貧窮;官吏眾多,他的國家就貧窮;工人商人眾多,他的國家就貧窮;沒有規章制度,他的國家就貧窮。民眾貧窮,君主就貧窮;民眾富裕,君主就富裕。所以,田野和鄉村是財物的根本;糧囤地窖穀倉米倉是財物的末節。百姓順應天時,耕作適宜,這是錢財的源頭;按照等級徵收的賦稅和國庫,是錢財的支流。

故明主必謹養其和和時得敘,節其流儉用,開其源肥田歸民,而時斟酌焉去其政之弊,使民休養生息。潢然使天下必有餘,而上不憂不足。如是,則上下俱富,交無所藏之。是知國計之極也知其極則無逾之以保有餘。故禹十年水,湯七年旱,而天下無菜色飢餓無血色者,十年之後,年穀復熟,而陳積有餘養和節流開源時察之功也。是無它故焉,知本末源流之謂也。

現代漢語
所以英明的君主必定謹慎地順應時節的變化,節流開源,時常謹慎的考慮這些問題,使天下的財富綽綽有餘,國家就不再擔憂財物不夠了。如果這樣,那麼上下都富足,雙方都沒有地方來儲藏財物,這是懂得國計民生達到了頂點。所以,即使禹時碰上了十年水災,商湯時遇到了七年旱災,但天下的人民沒有遭受飢餓的苦難,十年以後,穀物又豐收了,而原來儲備糧還有節餘。這並沒有其他的原因,就是因為他們懂得了本末、源流的關係啊。

故田野荒而倉廩實,百姓虛而府庫滿,夫是之謂國蹶其命不繼。伐其本,竭其源,而並之其末,然而主相不知惡也不知此政之險惡也,則其傾覆滅亡可立而待也。以國持之,而不足以容其身,夫是之謂至貧,是愚主之極也。將以取富而喪其國,將以取利而危其身,古有萬國,今有十數焉,是無它故焉,其所以失之一也。

現代漢語
所以,田野荒蕪了,但國家的糧倉很充實,百姓很貧乏,但國家倉庫卻滿滿的,這就叫做國家滅亡。斷絕了根本,枯竭了源頭,把財物都歸併到國庫中,然而君主、宰相還不知道危險,那麼他們的滅亡很快就要來到了。用整個國家的財貨供養他,還是不能夠容納他這個人,這叫做極其貪婪,是最愚蠢的君主。本來希望富有,可是因此喪失了國家;本來希望得到利益,可是因此危害了自身;古時有上萬個國家,現在只有十幾個了,這沒有其他的原因,他們喪失國家的原因只有一個。

君人者亦可以覺矣。百里之國,足以獨立矣。

現代漢語
統治人民的君主,也應該覺悟了。百里見方的小國,完全能夠獨立存在的。

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部