書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書籤 查字

             

富國·聖王加儒術其國故國富民強

荀子作者:荀子發布:延章

2022-12-7 17:40

故先王聖人為之不然:知夫為人主上者,不美不飾之不足以一民也美飾其德,彰之其莊穆,不富不厚之不足以管下也總民之義威於方民之義,故管下,不威不強之不足以禁暴勝悍也取士故能強政嚴法以安民,故必將撞大鐘,擊鳴鼓,吹笙竽,彈琴瑟,以塞其耳不進讒言;必將錭琢刻鏤,黼黻文章,以塞其目不視非禮;必將芻豢稻粱,五味芬芳,以塞其口不言不義

現代漢語
所以,古代的帝王聖人就不這樣做,他們知道那當君主的,如果不美化、不裝飾就不能夠一統民心,不富足、不豐厚就不能夠管理臣民,不威嚴、不強大就不能夠禁止殘暴、戰勝兇悍。所以一定要敲大鐘、打響鼓、吹笙竽、彈琴瑟來滿足自己耳朵的需要,一定要在器物上雕刻花紋、在禮服上繪製圖案來滿足自己眼睛的需要,一定要用各種肉食、細糧,以及各種美味佳餚來滿足自己口胃的需要。

然後眾人徒,備官職,漸慶賞,嚴刑罰,以戒其心無使背仁棄義而壞禮法,使天下生民之屬舉民生者也,賢士能人也,皆知己之所願欲之舉在是於也皆知己之祿用在於生民,故其賞行;皆知己之所畏恐之舉在是於也皆知己之敬畏在於禮法,故其罰威。賞行罰威,則賢者可得而進也,不肖者可得而退也,能不能可得而官也賢能之士知己願知己畏,則足以任矣。若是則萬物得宜,事變得應,上得天時,下得地利,中得人和,則財貨渾渾如泉源,汸汸如河海,暴暴如丘山,不時焚燒,無所臧之。夫天下何患乎不足也?

現代漢語
如此之後,增加隨從,配備官職、加重獎賞、嚴厲刑罰,以儆戒人們的內心,使天下所有能夠生民利民的人,都知道自己所希望得到的全在這裡了,因此獎賞就能實行;都知道自己所畏懼的全在這裡了,因此處罰就能產生威嚴。獎賞能實行,處罰有威力,那麼賢人就能得到任用,不賢的人就會遭到罷免,有才能和沒有才能的人就能得到恰當的職位。這樣,那麼萬物就能協調,突發的事件就得到相應的處理,在上,可得到天時,在下,可得到地利,在中間則可得到人和,於是財物就像急流一樣滾滾而來,浩浩蕩蕩就像江河海洋,高大堆積如同高山,即使時常被燒掉,也還沒處貯藏,那還怎麼擔心財物不夠呢?

故儒術誠行,則天下而大富民富至於國富,使而功王者生民之功,撞鐘擊鼓而和。詩曰:『鐘鼓喤喤,管磬瑲瑲,降福穰穰,降福簡簡,威儀反反。既醉既飽,福祿來反。』此之謂也。故墨術誠行,則天下尚儉而彌貧,非斗而日爭,勞苦頓萃,而愈無功,愀然憂戚非樂,而日不和。詩曰:『天方薦瘥,喪亂弘多,民言無嘉,憯莫懲嗟。』此之謂也。

現代漢語
所以儒術如果真能實行,天下就會平安富足,役使百姓就會有成效。敲鐘打鼓也能和諧。【詩經】上說:『鐘鼓冬冬,管磬鏘鏘,天降幸福。上天賜福寬又廣,儀容威嚴端莊。酒醉飯飽,功德無量,大福大貴到來,萬年不息。』說的就是這種情況。因此,如果真的實行了墨子的學說,天下就崇尚節儉,而結果卻越來越貧窮,反對爭鬥卻天天爭鬥,勞累困苦卻無成效,愁眉苦臉地反對音樂,而人民卻更加不和睦。【詩經】上說:『上天正在降下災難,喪亡禍亂非常多。人民沒有好話,你怎麼不加懲罰。』說的就是這種情況。

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部