書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書籤 查字

             

九歌·國殤(屈原·先秦)

古詩詞文(中小學教材)作者:古典詩詞發布:延章

2022-12-4 16:41

屈原約公元前340—公元前278年,羋姓,屈氏,名平,字原,又自雲名正則,字靈均,出生於楚國丹陽秭歸今湖北宜昌,戰國時期楚國詩人、政治家。因遭貴族排擠誹謗,被先後流放至漢北和沅湘流域。楚國郢都被秦軍攻破後,自沉於汨羅江,以身殉楚國。他是中國歷史上一位偉大的愛國詩人,中國浪漫主義文學的奠基人,『楚辭』的創立者和代表作家,開闢了『香草美人』的傳統,被譽為『楚辭之祖』,楚國有名的辭賦家宋玉、唐勒、景差都受到屈原的影響。屈原投江自盡的日子相傳是農曆五月初五,即端午節。端午節最初是中國人民祛病防疫的節日。吳越一帶春秋之前有在農曆五月初五以龍舟競渡形式舉行部落圖騰祭祀的習俗。後因屈原在這一天死去,便演變成了中國人民紀念屈原的傳統節日。

操吳戈兮被甲,車錯轂兮短兵接。

譯文
戰士手持兵器身披犀甲,敵我戰車交錯戈劍相接。

注釋
國殤:指為國捐軀的人。殤:指未成年而死,也指死難的人。
吳戈:吳國製造的戈,當時吳國的冶鐵技術較先進,吳戈因鋒利而聞名。
被:通『披』,穿着。
犀甲:犀牛皮製作的鎧甲,特別堅硬。
車錯轂兮短兵接:敵我雙方戰車交錯,彼此短兵相接。轂:車輪的中心部分,有圓孔,可以插軸,這裡泛指戰車的輪軸。錯:交錯。短兵:指刀劍一類的短兵器。

jīng蔽日兮敵若雲,矢shǐ交墜兮士爭先。

譯文
旌旗遮天蔽日敵眾如雲,飛箭如雨戰士奮勇爭先。

注釋
旌蔽日兮敵若云:旌旗遮蔽的日光,敵兵像雲一樣湧上來。極言敵軍之多。
矢交墜:兩軍相射的箭紛紛墜落在陣地上。

凌余陣兮躐liè余行,左驂cān兮右刃傷。

譯文
敵軍侵犯我們行列陣地,左邊的驂馬倒地而死,右邊的驂馬被兵刃所傷。

注釋
凌:侵犯。
躐:踐踏。
行:行列。
左驂殪兮右刃傷:左邊的驂馬倒地而死,右邊的驂馬被兵刃所傷。殪:死。

mái兩輪兮縶zhí四馬,援玉枹兮擊鳴鼓。

譯文
兵車兩輪深陷絆住四馬,主帥舉起鼓槌猛擊戰鼓。

注釋
霾:通『埋』。古代作戰,在激戰將敗時,埋輪縛馬,表示堅守不退。
枹:同『桴』,鼓槌。
鳴鼓:很響亮的鼓。

天時懟兮威靈怒,嚴殺盡兮棄原野。懟一作:墜

譯文
殺得天昏地暗神靈震怒,全軍將士捐軀茫茫原野。

注釋
天時懟:指上天都怨恨。天時:上天際會,這裡指上天。懟:恨。
威靈:威嚴的神靈。
嚴殺:嚴酷的廝殺。一說嚴壯,指士兵。
盡:皆,全都。

出不入兮往不反,平原忽兮路超遠。

譯文
將士們啊一去永不回還,走向那平原的遙遠路途。

注釋
出不入兮往不反:出征以後就不打算生還。反:通『返』。
忽:渺茫,不分明。
超遠:遙遠無盡頭。

帶長劍兮挾秦弓,首身離兮心不懲。

譯文
佩長劍夾強弓征戰沙場,首身份離雄心永遠不屈。

注釋
秦弓:指良弓。戰國時,秦地木材質地堅實,製造的弓射程遠。
首身離:身首異處。
心不懲:壯心不改,勇氣不減。懲:悔恨。

誠既勇兮又以武,終剛強兮不可凌。

譯文
真正勇敢頑強而又英武,始終剛強堅毅不可凌辱。

注釋
誠:誠然,確實。
以:且,連詞。
武:威武。
終:始終。
凌:侵犯。

身既死兮神以靈,子魂魄兮為鬼雄!子魂魄兮一作:魂魄毅兮

譯文
人雖死啊神靈終究不泯,魂魄剛毅不愧鬼中英雄!

注釋
神以靈:指死而有知,英靈不泯。神:指精神。
鬼雄:戰死了,魂魄不死,即使做了死鬼,也要成為鬼中的豪傑。



賞析
【九歌】是一組祭歌,共11篇,是屈原據民間祭神樂歌的再創作。【九歌·國殤】取民間『九歌』之祭奠之意,以哀悼死難的愛國將士,追悼和禮讚為國捐軀的楚國將士的亡靈。樂歌分為兩節,先是描寫在一場短兵相接的戰鬥中,楚國將士奮死抗敵的壯烈場面,繼而頌悼他們為國捐軀的高尚志節。由第一節『旌蔽日兮敵若雲』一句可知,這是一場敵眾我寡的殊死戰鬥。當敵人來勢洶洶,沖亂楚軍的戰陣,欲長驅直入時,楚軍將士仍個個奮勇爭先。但見戰陣中有一輛主戰車衝出,這輛原有四匹馬拉的大車,雖左外側的驂馬已中箭倒斃,右外側的驂馬也被砍傷,但它的主人楚軍統帥,仍毫無懼色,他將戰車的兩個輪子埋進土裡,籠住馬韁,反而舉槌擂響了進軍的戰鼓。一時戰氣蕭殺,引得蒼天也跟着威怒起來。待殺氣散盡,戰場上只留下一具具屍體,靜臥荒野。

作者描寫場面、渲染氣氛的本領是十分高強的。不過十句,已將一場殊死惡戰,狀寫得栩栩如生,極富感染力。底下,則以飽含情感的筆觸,謳歌死難將士。有感於他們自披上戰甲一日起,便不再想全身而返,此一刻他們緊握兵器,安詳地,心無怨悔地躺在那裡,他簡直不能抑止自己的情緒奔進。他對這些將士滿懷敬愛,正如他常用美人香草指代美好的人事一樣,在詩篇中,他也同樣用一切美好的事物,來修飾筆下的人物。這批神勇的將士,操的是吳地出產的以鋒利聞名的戈、秦地出產的以強勁聞名的弓,披的是犀牛皮製的盔甲,拿的是有玉嵌飾的鼓槌,他們生是人傑,死為鬼雄,氣貫長虹,英名永存。

依現存史料尚不能指實這次戰爭發生的具體時地,敵對一方為誰。但當日楚國始終面臨七國中實力最強的秦國的威脅,自懷王當政以來,楚國與強秦有過數次較大規模的戰爭,並且大多數是楚國抵禦秦軍入侵的衛國戰爭。從這一基本史實出發,說此篇是寫楚軍抗擊強秦入侵,大概沒有問題。而在這種抒寫中,作者那熱愛家國的熾烈情感,表現得淋漓盡致。

楚國滅亡後,楚地流傳過這樣一句話:『楚雖三戶,亡秦必楚。』屈原此作在頌悼陣亡將士的同時,也隱隱表達了對洗雪國恥的渴望,對正義事業必勝的信念,從此意義上說,他的思想是與楚國廣大人民息息相通的。作為中華民族貢獻給人類的第一位偉大詩人,他所寫的決不僅僅是個人的些許悲歡,那受誣陷被排擠,乃至流亡沅湘的坎壈遭際;他奉獻給人的是那顆熱烈得近乎偏執的愛國之心。他是楚國人民的喉管,他所寫一系列作品,道出了楚國人民熱愛家國的心聲。

此篇在藝術表現上與作者其他作品有些區別,乃至與【九歌】中其他樂歌也不盡一致。它不是一篇想像奇特、辭采瑰麗的華章,然其『通篇直賦其事』戴震【屈原賦注】,挾深摯熾烈的情感,以促迫的節奏、開張揚厲的抒寫,傳達出了與所反映的人事相一致的凜然亢直之美,一種陽剛之美,在楚辭體作品中獨樹一幟,讀罷實在讓人有氣壯神旺之感。


參考資料

1、汪涌豪等.先秦詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1998:783-785
2、黃壽祺梅桐生.楚辭全譯.貴陽:貴州人民出版社,1984:51-53
3、余恕誠等.中國古代詩歌散文欣賞.北京:人民教育出版社,2006(第二版):52
4、鄭國民等.語文(擴展模塊).北京:人民教育出版社,2010:153-154
5、鄭國民等.語文(擴展模塊)教師教學用書.北京:人民教育出版社,2010:145
6、李桂生.【國殤】的主題與兵學文獻價值[J].湖南第一師範學報,2007,04.
7、歐陽理華,王黎霞.【九歌·國殤】內涵新探[J].安徽文學(下半月),2007,03.

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部