書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書籤 查字

             

儒效·貴名有於修內讓外積德而就

荀子作者:荀子發佈:延章

2022-12-3 10:40

故曰:貴名不可以比比,依靠。相依靠為朋周全,比而周可為黨爭也,不可以誇誕有也,不可以勢重脅也,必將誠此然後就也。爭之則失,讓之則至,遵道則積,誇誕則虛。故君子務修其內而讓之於外,務積德於身而處之以遵道。如是,則貴名起如日月,天下應之如雷霆。故曰:君子隱而顯,微而明,辭讓而勝。【詩】曰:『鶴鳴於九皋,聲聞於天。』此之謂也。鄙夫反是:比周而譽俞少,鄙爭而名俞辱,煩勞以求安利,其身俞危。【詩】曰:『民之無良,相怨一方,受爵不讓,至於己斯亡。』此之謂也。

現代漢語
所以說,尊貴的名聲不能用拉幫結派的方式去爭奪,不能靠自我吹噓去佔有,也不能靠權勢地位的威脅去獲得,必定要靠真正刻苦學習,然後才能得到。如果一心一意去爭奪,名聲反而會失掉;如果謙讓,反而會得到。遵循正確的原則行事就能保持尊貴的名聲,虛誇欺詐就會得不到高貴的名聲。所以,君子致力於自己內在的思想修養,在行為上要謙讓,應當致力於自身美德的積聚,遵循正確的原則處理事物。這樣,那麼高貴的名聲就會像日月那樣顯明,天下的人就會像雷霆那樣轟轟烈烈的響應他。所以說,即使君子隱居了,但名聲仍然顯著,地位雖然卑微,卻榮耀顯赫,即使謙讓仍能勝過他人。【詩經】上說:『仙鶴在沼澤裏鳴叫,聲音直衝雲霄。』說的就是這個意思。粗魯的人就與此相反,他們拉幫結夥,但黨羽越來越少,用不正當的手段爭奪名譽反而得到更為羞恥的名聲,厭煩勞苦,希求安逸,而他自身更加危險。【詩經】上說:『有些人不善良,總是怨恨別人,他只知道爭取官位,而不懂得謙讓,終於自取滅亡。』說的就是這種人。

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部