書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書籤 查字

             

無衣(佚名·先秦)

古詩詞文(中小學教材)作者:古典詩詞發布:延章

2022-12-1 20:32


豈曰無衣?與子同袍。王於興師,修我戈矛。與子同仇!

譯文
誰說沒有衣服穿?與你同穿戰袍。君王出兵打仗,修整我那戈與矛,與你共同對敵。

注釋
袍:長袍,即今之斗篷。
王:此指秦君。一說指周天子。
於:語助詞。
興師:起兵。
同仇:共同對敵。

豈曰無衣?與子同澤。王於興師,修我矛戟。與子偕作!

譯文
誰說沒有衣服穿?與你同穿內衣。君王出兵打仗,修整我那矛與戟,與你一起出發。

注釋
澤:通『襗』,內衣,如今之汗衫。
戟:古代一種合戈、矛為一體的長柄兵器。
作:起。

豈曰無衣?與子同裳cháng。王於興師,修我甲兵。與子偕行!

譯文
誰說沒有衣服穿?與你同穿戰裙。君王出兵打仗,修整甲冑與兵器,殺敵與你共前進。

注釋
裳:下衣,此指戰裙。
甲兵:鎧甲與兵器。
行:往。



賞析
這是一首激昂慷慨、同仇敵愾的戰歌,表現了秦國軍民團結互助、共御外侮的高昂士氣和樂觀精神,其獨具矯健而爽朗的風格正是秦人愛國主義精神的反映。全詩共三章,採用了重章疊唱的形式,敘說着將士們在大敵當前、兵臨城下之際,他們以大局為重,與周王室保持一致,一聽『王於興師』,磨刀擦槍、舞戈揮戟,奔赴前線共同殺敵的英雄主義氣概。

當時的秦國位於今甘肅東部及陝西一帶。那裡木深土厚,民性厚重質直。班固在【漢書·趙充國辛慶忌傳贊】中說秦地『民俗修習戰備,高上勇力,鞍馬騎射。故秦詩曰:「王於興師,修我甲兵,與子偕行。」其風聲氣俗自古而然,今之歌謠慷慨風流猶存焉。』朱熹【詩集傳】也說:『秦人之俗,大抵尚氣概,先勇力,忘生輕死,故其見於詩如此。』這首詩意氣風發,豪情滿懷,確實反映了秦地人民的尚武精神。在大敵當前、兵臨城下之際,他們以大局為重,與周王室保持一致,一聽『王於興師』,他們就一呼百諾,緊跟出發,團結友愛,協同作戰,表現出崇高無私的品質和英雄氣概。

由於此詩旨在歌頌,也就是說以『美』為主,所以對秦軍來說有巨大的鼓舞力量。據【左傳】記載,魯定公四年公元前506年,吳國軍隊攻陷楚國的首府郢都,楚臣申包胥到秦國求援,『立依於庭牆而哭,日夜不絕聲,勺飲不入口,七日,秦哀公為之賦【無衣】,九頓首而坐,秦師乃出』。於是一舉擊退了吳兵。可以想像,在秦王誓師的時候,此詩猶如一首誓詞;對士兵們來說,則又似一首動員令。

如前所述,秦人尚武好勇,反映在這首詩中則以氣概勝。誦讀此詩,不禁為詩中火一般燃燒的激情所感染,那種慷慨激昂的英雄主義氣概令人心馳神往。之所以造成這樣的藝術效果,第一是每章開頭都採用了問答式的句法。一句『豈曰無衣』,似自責,似反問,洋溢着不可遏止的憤怒與憤慨,仿佛在人們復仇的心靈上點上一把火,於是無數戰士同聲響應:『與子同袍!』『與子同澤!』『與子同裳!』第二是語言富有強烈的動作性:『修我戈矛!』『修我矛戟!』『修我甲兵!』使人想像到戰士們在磨刀擦槍、舞戈揮戟的熱烈場面。這樣的詩句,可以歌,可以舞,堪稱激動人心的活劇。

詩共三章,採用了重疊復沓的形式。每一章句數、字數相等,但結構的相同並不意味簡單的、機械的重複,而是不斷遞進,有所發展的。如首章結句『與子同仇』,是情緒方面的,說的是他們有共同的敵人。二章結句『與子偕作』,作是起的意思,這才是行動的開始。三章結句『與子偕行』,行訓往,表明詩中的戰士們將奔赴前線共同殺敵了。這種重疊復沓的形式固然受到樂曲的限制,但與舞蹈的節奏起落與迴環往復也是緊密結合的,而構成詩中主旋律的則是一股戰鬥的激情,激情的起伏跌宕自然形成樂曲的節奏與舞蹈動作,正所謂『長言之不足,故嗟嘆之。嗟嘆之不足,故不知手之舞之足之蹈之也。』【禮記·樂記】


參考資料

1、王秀梅譯註.詩經(上):國風.北京:中華書局,2015:261-263
2、姜亮夫等.先秦詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1998:257-259
3、董博.同仇敵愾的戰歌【詩經·秦風·無衣】析論.寧夏師範學院學報,1997,05.
4、王林飛.團結御外侮並非刺用兵解讀【秦風·無衣】.懷化學院學報,2011,01.

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部