書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書籤 查字

             

阿房宮賦(杜牧·唐代)

古詩詞文(中小學教材)作者:古典詩詞發佈:延章

2022-12-1 01:00

杜牧公元803-約852年,字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年今陝西西安人,唐代詩人。杜牧人稱『小杜』,以別於杜甫。與李商隱並稱『小李杜』。因晚年居長安南樊川別墅,故後世稱『杜樊川』,著有【樊川文集】。

六王畢,四海一,蜀shǔ山兀,阿ē房出。覆壓三百餘裏,隔離天日。驪山北構而西折,直走咸陽。二川溶溶,流入宮牆。五步一樓,十步一閣;廊láng腰縵回,檐yán牙高啄;各抱地勢,鈎心鬥角。盤盤焉,囷qūn囷焉,蜂房水渦,矗chù不知其幾千萬落。長橋臥波,未云何龍?復道行空,不霽何虹?高低冥míng迷,不知西東。歌台暖響,春光融融;舞殿冷袖,風雨淒淒。一日之內,一宮之間,而氣候不齊。不知其一作:不知乎;西東一作:東西

譯文
六國滅亡,四海統一;蜀地的山變得光禿禿了,阿房宮建造出來了。它從渭南到咸陽覆蓋了三百多裏地,宮殿高聳,遮天蔽日。它從驪山北邊建起,折而向西,一直通到咸陽。渭水、樊川浩浩蕩蕩的,流進了宮牆。五步一座樓,十步一個閣,走廊長而曲折,突起的屋檐像鳥嘴向上撅起。各自依着地形,四方向核心輻輳,又互相爭雄斗勢。樓閣盤結交錯,曲折迴旋,如密集的蜂房,如旋轉的水渦,高高地聳立着,不知道它有幾千萬座。長橋橫臥水波上,天空沒有起雲,何處飛來了蒼龍?復道飛跨天空中,不是雨後剛晴,怎麼出現了彩虹?房屋忽高忽低,幽深迷離,使人不能分辨東西。歌台上由於歌聲響亮而充滿暖意,有如春光融和;舞殿上由於舞袖飄拂而充滿寒意,有如風雨淒涼。一天之中,一宮之內,氣候卻不相同。

注釋
六王畢:六國滅亡了。齊、楚、燕、韓、趙、魏六國的國王,即指六國。畢,完結,指為秦國所滅。一:統一。蜀山兀,阿房出:四川的山光禿了,阿房宮出現了。兀,山高而上平。這裏形容山上樹木已被砍伐淨盡。出,出現,意思是建成。蜀,四川。覆壓三百餘裏:從渭南到咸陽覆蓋了三百多裏地裏是面積單位,不是長度單位。古代五戶為一鄰,五鄰為一裏。三百餘下裏,約合戶人家的面積。裏地,即公裏,現代人也無法做到,誇張過度,難以令人信服。這是形容宮殿樓閣接連不斷,佔地極廣。覆壓,覆蓋覆壓:應當是指『層層疊疊』。隔離天日:遮蔽了天日。這是形容宮殿樓閣的高大。驪山北構而西折,直走咸陽:阿房宮從驪山北邊建起,折而向西,一直通到咸陽古咸陽在驪山西北。走,趨向。二川溶溶:二川,指渭水和樊川。溶溶,河水緩流的樣子。廊腰縵回:走廊長而曲折。廊腰,連接高大建築物的走廊,好像人的腰部,所以這樣說。縵,縈繞。回,曲折。檐牙高啄:突起的屋檐像鳥嘴向上撅起。檐牙,屋檐突起,猶如牙齒。各抱地勢:各隨地形。這是寫樓閣各隨地勢的高下向背而建築的狀態。鈎心鬥角:指宮室結構的參差錯落,精巧工致。鈎心,指各種建築物都向中心區攢聚。斗角,指屋角互相對峙。如今指各自用盡心機互相排擠。盤盤焉,囷囷焉,蜂房水渦:盤旋,屈曲,像蜂房,像水渦。焉,相當於『凜然』『欣然』的『然』,意為...的樣子。樓閣依山而築,所以說像蜂房,像水渦。盤盤,盤旋的樣子。囷囷,屈曲的樣子,曲折迴旋的樣子。矗不知其幾千萬落:矗立着不知它們有幾千萬座。矗,形容建築物高高聳立的樣子。下文『杳不知其所之也』的『杳』,用法與此相同。落,相當於『座』或者『所』。長橋臥波,未云何龍:長橋臥在水上,沒有雲怎麼出現了龍?【易經】有『雲從龍』的話,所以人們認為有龍就應該有雲。這是用故作疑問的話,形容長橋似龍。復道:在樓閣之間架木築成的通道。因上下都有通道,叫做復道。霽:雨後天晴冥迷:分辨不清。歌台暖響,春光融融:意思是說,人們在台上唱歌,歌樂聲響起來,好像充滿着暖意。如同春光那樣融和。融融,和樂。舞殿冷袖,風雨淒淒:意思是說,人們在殿中舞蹈,舞袖飄拂,好像帶來寒氣,如同風雨交加那樣淒冷。

妃嬪pínyìngqiáng,王子皇孫,辭樓下殿,輦niǎn來於秦。朝歌夜弦,為秦宮人。明星熒yíng熒,開妝鏡也;綠雲擾擾,梳曉鬟huán也;渭wèi流漲膩,棄脂水也;煙斜霧橫,焚椒蘭也。雷霆乍驚,宮車過也;轆轆遠聽,杳yǎo不知其所之也。一肌一容,盡態極妍yán,縵màn立遠視,而望幸焉。有不見者三十六年。燕趙之收藏,韓魏之經營,齊楚之精英,幾世幾年,剽piāo掠其人,倚疊如山。一旦不能有,輸來其間。鼎鐺chēng玉石,金塊珠礫,棄擲邐,秦人視之,亦不甚惜。有不見者一作:有不得見者

譯文
六國的妃嬪侍妾、王子皇孫,離開自己的宮殿,坐着輦車來到秦國。他們早晚唱歌奏樂,成為秦國的宮人。明亮的星星晶瑩閃爍,那是宮妃們打開了梳妝的鏡子;烏青的雲朵紛紛擾擾,這是宮妃們在梳理晨妝的髮髻;渭水漲起一層脂膏,那是她們潑掉的脂粉水;煙靄斜斜上升,雲霧橫繞空際,那是宮女們燃起了椒蘭在薰香;雷霆突然震響,這是宮車駛過去了;轆轆的車聲越聽越遠,無影無蹤,不知道它去到什麼地方。她們每一片肌膚,每一種容顏,都美麗嬌媚得無以復加。宮妃們久久地站着,遠遠地探視,盼望着皇帝來臨。有的宮女竟整整三十六年沒能見到皇帝。燕趙、韓魏收藏的金玉珍寶,齊國楚國挑選的珍寶,是諸侯世世代代,從他們的子民那裏掠奪來的,堆疊得像山一樣。一旦國破家亡,這些再也不能佔有了,都運送到阿房宮裏來。寶鼎被當作鐵鍋,美玉被當作頑石,黃金被當作土塊,珍珠被當作沙礫,丟棄得到處都是,秦人看見這些,也並不覺得可惜。

注釋
妃嬪媵嬙:統指六國王侯的宮妃。她們各有等級妃的等級比嬪、嬙高。媵是陪嫁的侍女,也可成為嬪、嬙。下文的『王子皇孫』指六國王侯的女兒,孫女。辭樓下殿,輦來於秦:辭別六國的樓閣宮殿,乘輦車來到秦國。明星熒熒,開妝鏡也:光如明星閃亮,是宮人打開梳妝的鏡子。熒熒,明亮的樣子。下文緊連的四句,句式相同。漲膩:漲起了一層脂膏含有胭脂、香粉的洗臉的『脂水』。椒蘭:兩種香料植物,焚燒以熏衣物。轆轆遠聽:車聲越聽越遠。轆轆,車行的聲音。杳:遙遠得蹤跡全無。一肌一容,盡態極妍:任何一部分肌膚,任何一種姿容,都嬌媚極了。態,指姿態的美好。妍,美麗。縵立:久立。縵,通『慢』幸:封建時代皇帝到某處,叫『幸』。妃,嬪受皇帝寵愛,叫『得幸』。三十六年:秦始皇在位共三十六年。這裏說三十六年,指其在位年數,形容阿房宮很大,有年都沒有見到皇帝的宮女。收藏:指收藏的金玉珍寶等物。下文的『經營』也指金玉珍寶等物。『精英』,形容詞作名詞,精品,也有金玉珍寶等物的意思。剽掠其人:從人民那裏搶來。剽,搶劫,掠奪。人,民。唐避唐太宗李世民諱,改民為人。下文『人亦念其家』『六國各愛其人』『秦復愛六國之人』的『人』,與此相同。倚疊:積累。鼎鐺玉石,金塊珠礫:把寶鼎看作鐵鍋,把美玉看作石頭,把黃金看作土塊,把珍珠看作石子。鐺,平底的淺鍋。邐迤:連續不斷。這裏有『連接着』、『到處都是』的意思。

嗟乎!一人之心,千萬人之心也。秦愛紛奢,人亦念其家。奈何取之盡錙zhū,用之如泥沙?使負棟之柱,多於南畝之農夫;架梁之椽chuán,多於機上之工女;釘頭磷lín磷,多於在庾之粟粒;瓦縫參差,多於周身之帛縷;直欄橫檻jiàn,多於九土之城郭;管弦嘔啞,多於市人之言語。使天下之人,不敢言而敢怒。獨夫之心,日益驕固。戍shù叫,函谷舉,楚人一炬,可憐焦土!

譯文
唉,一個人的意願,也就是千萬人的意願啊。秦皇喜歡繁華奢侈,人民也顧念他們自己的家。為什麼掠取珍寶時連一錙一銖都搜刮乾淨,耗費起珍寶來竟像對待泥沙一樣。致使承擔棟樑的柱子,比田地裏的農夫還多;架在樑上的椽子,比織機上的女工還多;樑柱上的釘頭光彩耀目,比糧倉裏的粟粒還多;瓦楞長短不一,比全身的絲縷還多;或直或橫的欄杆,比九州的城郭還多;管弦的聲音嘈雜,比市民的言語還多。使天下的人民,嘴上不敢說,心裏卻敢憤怒。可是失盡人心的秦始皇的思想,一天天更加驕傲頑固。結果戍邊的陳勝、吳廣一聲呼喊,函谷關被攻下,楚兵一把大火,可惜阿房宮化為一片焦土。

注釋
一人之心,千萬人之心也:心,心意,意願。奈何:怎麼,為什麼。錙銖:古代重量名,一錙等於六銖,一銖約等於後來的一兩的二十四分之一。錙、銖連用,極言其細微。負棟之柱:承擔棟樑的柱子。磷磷:水中石頭突立的樣子。這裏形容突出的釘頭。庾:露天的穀倉。九土:九州。獨夫:失去人心而極端孤立的統治者。這裏指秦始皇。固:頑固。戍卒叫:指陳勝、吳廣起義。函谷舉:劉邦於公元前年率軍先入咸陽,推翻秦朝統治,並派兵守函谷關。舉,被攻佔。楚人一炬:指項羽楚將項燕的後代也於公元前年入咸陽,並焚燒秦的宮殿,大火三月不滅。

嗚呼!滅六國者六國也,非秦也;族秦者秦也,非天下也。嗟乎!使六國各愛其人,則足以拒秦;使秦復愛六國之人,則遞三世可至萬世而為君,誰得而族滅也?秦人不暇自哀,而後人哀之;後人哀之而不鑒之,亦使後人而復哀後人也。

譯文
唉!滅亡六國的是六國自己,不是秦國啊。消滅秦王朝的是秦王朝自己,不是天下的人啊。可嘆呀!假使六國各自愛護它的人民,就完全可以依靠人民來抵抗秦國。假使秦王朝又愛護六國的人民,那麼皇位就可以傳到三世還可以傳到萬世做皇帝,誰能夠族滅它呢?秦人來不及哀悼自己,而後人替他們哀傷;如果後人哀悼他卻不把他作為鑑戒吸取教訓,也只會使更後的人又來哀悼這後人啊。

注釋
使:假使。遞:傳遞,這裏指王位順着次序傳下去。萬世:【史記·秦始皇本紀】載:秦始皇統一六國後,『下詔曰:『朕為始皇帝,後世以計數,二世,三世至於萬世,傳之無窮。』然而秦朝僅傳二世便亡。族:使……滅族。不暇:來不及。哀:哀嘆。



賞析
【阿房宮賦】被選入【古文觀止】卷七,編選者指出這篇作品『為隋廣隋煬帝、叔寶陳後主等人炯戒,尤有關治體』,很有見地;但由於對杜牧的社會環境和政治態度缺乏了解,還未能準確地揭示作者的創作意圖和這篇作品的思想意義。此賦運用典型化的藝術手法,在不長的篇幅中,將宮殿建築之恢弘壯觀,後宮之充盈嬌美,寶藏之珍貴豐奢,表現得層次分明而具體形象,由此得出秦始皇之所以統治不能久遠,即在於暴民取材、不施仁愛的結論,為當時最高統治者提供了深刻的教訓和警示。全文除了具有震撼人心的思想力量外,也具有很高的藝術價值。

從內容結構上看,此賦可分為四段。

第一段,寫阿房宮的雄偉壯觀。

開篇先用四個三字短句領起,音節緊湊,氣勢不凡,達到了先聲奪人的效果。這12個字,既寫出了秦始皇一統天下的豪邁氣概,也寫出了阿房宮興建營造的非同凡響,語言簡練到不能刪削分毫的程度,筆力千鈞。接下來從全景到本體構築,寫阿房宮的雄偉壯觀。『覆壓三百餘裏,隔離天日』,勾勒出阿房宮佔地廣闊、凌雲蔽日的宏偉氣勢,給人一個總體的印象。『驪山北構而西折』四句,寫阿房宮是依着山勢、就着水流而修建的,仍然突出了它利用自然、巧奪天工的氣派。以下由寫渭水和樊川的『流入宮牆』,自然地過渡到寫阿房宮的建築特點。其中實寫了樓閣、廊檐,描繪得細緻入微;虛寫了長橋、復道,想像得神奇瑰麗。然後用誇張和襯托的手法,借寫歌舞的冷暖,描述阿房宮『一日之內,一宮之間,而氣候不齊』的怪現象,陪襯出它的宏大寬廣。

第二段,寫阿房宮裏的美人和珍寶,揭露秦朝統治者奢侈的生活,為下文的議論設伏。

先寫『妃嬪』的由來,說明是『六王畢,四海一』的結果,照應篇首。作者一連用了『明星熒熒,開妝鏡也』等六組排比句式,寫宮人梳妝打扮、『縵立遠視,而望幸焉』的悽慘生活。鏡如明星,鬟如綠雲,『棄脂』漲渭水,焚椒蘭成煙霧。這些生動的描寫,既表現了宮女命運的悲慘,也揭示了秦始皇生活的驕奢淫逸。『燕趙之收藏』以下,由寫人的被欺辱轉而寫物的被踐踏。在這裏,原來六國珍藏的玉石金鼎,像土塊、鐵鍋一樣堆棄着,『秦人視之,亦不甚惜』。

第三段,由描寫轉為議論,顯示出作這篇賦文的本意。

先以『嗟乎』發出感嘆,對比人心事理,指出『秦愛紛奢,人亦念其家』,進而質問道:『奈何取之盡錙銖,用之如泥沙?』接着,用了六組『使……多於……』的比喻句排比,盡情地揭露了秦王朝的奢靡給人民帶來的深重災難。經過重重鋪墊,筆鋒一轉,讓『不敢言而敢怒』的『天下之人』同『日益驕固』的統治者進行較量,結果阿房宮成了一片焦土。

第四段,總結六國和秦滅亡的歷史教訓,向當世統治者發出警告。

『嗟乎!一人之心,千萬人之心也』,這是說『人同此心』,但繼之而來的『秦愛紛奢,人亦念其家。奈何取之盡錙銖,用之如泥沙?』卻對秦統治者的殘民以自肥作了有力的抨擊。以下數句尤其精彩:『使負棟之柱,多於南畝之農夫;架梁之椽,多於機上之工女;釘頭磷磷,多於在庾之粟粒;瓦縫參差,多於周身之帛縷;直欄橫檻,多於九土之城郭;管弦嘔啞,多於市人之言語。使天下之人,不敢言而敢怒。獨夫之心,日益驕固。戍卒叫,函谷舉,楚人一炬,可憐焦土!』這是緊承『嗟乎』以下各句而來的。『秦愛紛奢,人亦念其家』兩句,『秦』『人』並提。接着以『奈何取之盡錙銖,用之如泥沙』的憤慨語總括秦的紛奢給人民帶來的深重災難。然後用『使』字領起,擺出一系列罪證。秦統治者剝削、壓迫人民的罪證是不勝枚舉的。文學創作的特點在於通過個別表現一般,因而在一篇作品中也用不着從各方面羅列罪證。作者寫的是【阿房宮賦】,即從阿房宮着筆,就前半篇的敘寫作出了邏輯的推演。一連串用準確的比喻構成的排句,形象地表現了『秦』與『人』、剝削者與被剝削者一樂一苦的兩個方面及其相互關係。一句句噴薄而出、層層推進,到了『使天下之人,不敢言而敢怒』,已將火山即將爆發的形勢全盤托出。再用『獨夫之心,日益驕固』從反面一逼,便逼出『戍卒叫,函谷舉』的局面,農民起義的熊熊烈火終於埋葬了統治者。而供統治者享樂的阿房宮也隨之化為灰燼。

作者寫【阿房宮賦】,其目的是給當時的最高統治者提供歷史教訓,為了豐富歷史教訓的內容,從『六王畢,四海一』以下,一直是既寫秦又不忘六國。就章法說,以秦為主,以六國為賓;就思想意義說,以六國為秦的前車之鑑。阿房宮中的無數美人,乃是六國的『妃嬪』;阿房宮中的無數珍寶,又是六國『取掠其人』的長期積累。六國一旦滅亡,則美人『輦來於秦』,珍寶『輸來其間』;那麼,秦一旦蹈六國的覆轍,又將怎樣呢?秦不以六國為鑑,終於自食其果;那麼,當時的統治者又走秦的老路,難道會有什麼更好的結局嗎?寫到這裏,真可謂『筆所未到氣已吞』!接下去,還不肯正面說破,卻以無限感慨揭示出六國與秦滅亡的原因:『嗚呼!滅六國者六國也,非秦也;族秦者秦也,非天下也。嗟乎!使六國各愛其人,則足以拒秦;使秦復愛六國之人,則遞三世可至萬世而為君,誰得而族滅也?』既指出六國與秦的所以亡,又指出倘能『各愛其人』,就不會亡。這才將筆鋒轉向『後人』──主要是當時的統治者:『秦人不暇自哀,而後人哀之;後人哀之而不鑒之,亦使後人而復哀後人也。』行文至此,作者以飽含激情的筆墨成功地表現了他的創作意圖。結句更有言盡意不盡的特點。

結尾的一段議論也是有所借鑑的。【漢書】卷七十五載京房對漢元帝說:『齊桓公、秦二世亦嘗聞此君周幽王、周厲王而非笑之,然則,任豎刁、趙高,政治日亂,盜賊滿山,何不以幽、厲卜之而覺悟乎?……夫前世之君亦皆然矣。臣恐後之視今,猶今之視前也。』【通鑑·唐紀·貞觀十一年】所載馬周的議論也與此相類似:『蓋幽、厲嘗笑桀、紂矣,煬帝亦笑周、齊矣,不可使後之笑今如今之笑煬帝也。』

不難看出,杜牧『後人哀之而不鑒之』的議論,是和京房、馬周的議論一脈相承的。後人只『笑』前人、『哀』前人,卻不肯引以為鑑,硬是要蹈前人的覆轍,就只能使『後人而復哀後人』、復『笑』後人,這的確是可悲的。

從藝術手法上,此賦運用了以下手法。

一、想像、比喻與誇張

阿房宮毀於戰火,其形制如何,早已無人能夠說清,【史記·秦始皇本紀】的記載見『有關資料』霍松林的【【阿房宮賦】鑑賞】引文也不很詳。這給寫『阿房宮』造成了困難,但卻給作者留下了馳騁想像的空間。可以說,杜牧在這篇賦中藝術地再造了阿房宮。無論是對樓閣廊檐的工筆細刻,還是對長橋復道的潑墨揮灑,都是出自想像。這些奇特的想像不但不給人以造作之感,反而能帶動人沿着他開闢的路徑走下去,在頭腦中活現當年這座宮殿的盛況。這種效果的取得,和本文運用生動的比喻、大膽的誇張有直接關係。如『使負棟之柱,多於南畝之農夫』一段出於想像,既是比喻,也是誇張,具有很強的藝術感染力。

二、描寫、鋪排與議論

從整體結構來看,此賦前兩段以描寫為主,後兩段以議論為主。前面的描寫是為後面的議論作鋪墊的。但是,無論描寫還是議論,都大量採用了鋪排的手法,敘事言情,極盡其致,氣勢奪人,令人耳目一新。描寫中鋪排的例子,如『明星熒熒,開妝鏡也』一段;議論中鋪排的例子,如結尾一段的正反述說。這固然是賦體的傳統寫法,但值得稱道的是杜牧沒有像編類書一樣堆砌相同詞語,而是寫得不繁縟冗雜,恰到好處。

三、駢句散行,錯落有致

此賦發揮了駢文的某些長處,如鋪排、對偶、押韻等,但也大量使用單句散行,增強表現力。如在用了『五步一樓,十步一閣;廊腰縵回,檐牙高啄;各抱地勢,鈎心鬥角』六個四字句後,接以『盤盤焉,焉,蜂房水渦,矗不知其幾千萬落』一個散行的長句。這樣,句子整散結合,長短不拘,節奏鮮明,更富於表現力。

文章通過對阿房宮興建及其毀滅的描寫,生動形象地總結了秦朝統治者驕奢亡國的歷史教訓,向唐朝統治者發出了警告,表現出一個正直文人憂國憂民、匡世濟俗的情懷。全文運用了想像、比喻與誇張等手法以及描寫、鋪排與議論等方式,駢散結合,錯落有致。文章語言精練,工整而不堆砌,富麗而不浮華,氣勢雄健,風格豪放。

作者寫【阿房宮賦】,其目的是給當時的最高統治者提供歷史教訓,為了豐富歷史教訓的內容,從『六王畢,四海一』以下,一直是既寫秦又不忘六國。就章法說,以秦為主,以六國為賓;就思想意義說,以六國為秦的前車之鑑。阿房宮中的無數美人,乃是六國的『妃嬪』;阿房宮中的無數珍寶,又是六國『取掠其人』的長期積累。六國一旦滅亡,則美人『輦來於秦』,珍寶『輸來其間』;那麼,秦一旦蹈六國的覆轍,又將怎樣呢?秦不以六國為鑑,終於自食其果;那麼,當時的統治者又走秦的老路,難道會有什麼更好的結局嗎?寫到這裏,真可謂『筆所未到氣已吞』!接下去,還不肯正面說破,卻以無限感慨揭示出六國與秦滅亡的原因:『嗚呼!滅六國者六國也,非秦也;族秦者秦也,非天下也。嗟乎!使六國各愛其人,則足以拒秦;使秦復愛六國之人,則遞三世可至萬世而為君,誰得而族滅也?』既指出六國與秦的所以亡,又指出倘能『各愛其人』,就不會亡。這才將筆鋒轉向『後人』──主要是當時的統治者:『秦人不暇自哀,而後人哀之;後人哀之而不鑒之,亦使後人而復哀後人也。』行文至此,作者以飽含激情的筆墨成功地表現了他的創作意圖。結句更有言盡意不盡的特點。

結尾的一段議論也是有所借鑑的。【漢書】卷七十五載京房對漢元帝說:『齊桓公、秦二世亦嘗聞此君周幽王、周厲王而非笑之,然則,任豎刁、趙高,政治日亂,盜賊滿山,何不以幽、厲卜之而覺悟乎?……夫前世之君亦皆然矣。臣恐後之視今,猶今之視前也。』【通鑑·唐紀·貞觀十一年】所載馬周的議論也與此相類似:『蓋幽、厲嘗笑桀、紂矣,煬帝亦笑周、齊矣,不可使後之笑今如今之笑煬帝也。』

不難看出,杜牧『後人哀之而不鑒之』的議論,是和京房、馬周的議論一脈相承的。後人只『笑』前人、『哀』前人,卻不肯引以為鑑,硬是要蹈前人的覆轍,就只能使『後人而復哀後人』、復『笑』後人,這的確是可悲的。


參考資料

1、丁帆楊九俊.普通高中課程標準實驗教科書·語文(必修二).南京:江蘇鳳凰教育出版社,2014第六版:63-65
2、吳鷗等.杜牧詩文選譯.成都:巴蜀書社,1991:142-148
3、羅時進編選.杜牧集.南京:鳳凰出版社,2014:256-261
4、阿房宮賦.人民教育出版社[引用日期2014-03-15]
5、陳振鵬章培恆.古文鑑賞辭典(上).上海:上海辭書出版社,1997:1106-1114
6、巨才等.辭賦一百篇.太原:山西人民出版社,1994:186-188
7、黃岳洲.中國古代文學名篇鑑賞辭典(上卷).北京:華語教學出版社,2013:720-724

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部