書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書籤 查字

             

涉江采芙蓉(佚名·兩漢)

古詩詞文(中小學教材)作者:古典詩詞發佈:延章

2022-11-30 15:35


涉江采芙蓉,蘭澤多芳草。

譯文
我踏過江水去采荷花,生有蘭草的水澤中長滿了香草。

注釋
芙蓉:荷花的別名。
蘭澤:生有蘭草的沼澤地。

采之欲遺wèi誰?所思在遠道。

譯文
采了荷花要送給誰呢?我想要送給遠方的愛人。

注釋
遺:贈。
遠道:猶言『遠方』。

還顧望舊鄉,長路漫浩浩。

譯文
回頭看那一起生活過的故鄉,長路漫漫遙望無邊無際。

注釋
還顧:回顧,回頭看。
舊鄉:故鄉。
漫浩浩:猶『漫漫浩浩』,形容路途的遙遠無盡頭。形容無邊無際。

同心而離居,憂傷以終老。

譯文
兩心相愛卻要分隔兩地不能在一起,愁苦憂傷以至終老異鄉。

注釋
同心:古代習用的成語,多用於男女之間的愛情或夫婦感情融洽指感情深厚。
終老:度過晚年直至去世。



賞析
【涉江采芙蓉】是一首寫別的情詩。在古代封建社會裏,生活是很簡單的,最密切的人與人之間的關係是夫妻朋友關係,由於戰爭、徭役和仕宦,這種親密關係往往長期被截斷。更由於當時交通不便,書信無法往來,相隔兩地音信全無,就成為許多人私生活中最傷心的事。因此中國古典詩詞有很大一部分都是表達別離情緒的,就主題來說,這首詩是很典型的。

『涉江采芙蓉,蘭澤多芳草。』芙蓉:荷花的別名。蘭澤:生有蘭草的沼澤。這兩句是說,划船到江中去採集荷花,又來到沼澤地摘取芬芳的蘭草。夏秋時節,江南水鄉,日暖花香,荷花盛開,女主人公在江中澤畔採集了鮮艷的荷花,又摘取了芬芳的蘭草。詩歌就這樣在愉快歡樂的氣氛中起筆,芙蓉、蘭澤、芳草等語,將畫面裝飾的絢麗燦爛,讓人頓感主人公形象雅潔,心情愉快美好。

『采之欲遺誰,所思在遠道。』遺:贈送,遠道:遠方。這兩句是說,采了花要送給誰呢?我朝思暮想的心上人遠在天邊。這兩句自問自答,感情陡然一轉,由歡樂轉為悲哀,一腔熱忱,遭到兜頭一盆冷水潑來,一霎時天地為之變色,草木為之含悲,心中無限的淒涼寂寞,傷心失望。這是一句深沉的疑問,一聲無奈的嘆息。

『還顧望舊鄉,長路漫浩浩。』還顧:回顧,迴轉頭看。漫浩浩:猶漫漫浩浩,形容路途遙遠沒有盡頭。這兩句是說,回頭遙望我的故鄉,長路漫漫看不到盡頭。這兩句承『遠道』、『所思』而來,將讀者的視線引向遙遠的遠方,讀者似乎看到男主人公孤單、憂愁、悵惘地佇立在路邊,徒勞地向故鄉方向張望,他看到的道路漫漫浩浩,綿延不盡。故鄉在哪兒?所思的人在哪兒?詩中的另一主人公,一個漂泊異鄉的遊子感情痛苦到極點。

『同心而離居,憂傷以終老。』同心:指夫妻。古代婚禮的一種儀式,新郎新娘用彩緞結同心,並相挽而行。終老:終生。這兩句是說,兩個心心相印的人啊,永遠異地相思,只有憂傷陪伴他們終老。這兩句詩是寫一對長久分別得有情人,從眼前想到此後的生涯,更深的擔憂湧上心頭。

此詩藉助他鄉遊子和家鄉思婦採集芙蓉來表達相互之間的思念之情,深刻地反映了遊子思婦的現實生活與精神生活的痛苦。全詩運用借景抒情及白描手法抒寫漂泊異地失意者的離別相思之情;從遊子和思婦兩個角度交錯敘寫,表現遊子思婦的強烈情感;運用懸想手法,在虛實結合中強化了夫妻之愛以及妻子對丈夫的深情。


參考資料

1、郭茂倩編崇賢書院釋譯.樂府詩集.北京:新世界出版社,2014:294-295
2、吳小如等.漢魏六朝詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1992:140-142

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部