書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書籤 查字

             

左遷至藍關示侄孫湘(韓愈·唐代)

古詩詞文(中小學教材)作者:古典詩詞發布:延章

2022-11-26 17:37

韓愈768年-824年12月25日,字退之,河南河陽今河南省孟州市人,自稱『祖籍昌黎郡』,世稱『韓昌黎』、『昌黎先生』。唐代中期大臣,文學家、思想家、政治家,秘書郎韓仲卿之子。元和十二年817年,出任宰相裴度行軍司馬,從平『淮西之亂』。直言諫迎佛骨,貶為潮州刺史。宦海沉浮,累遷吏部侍郎,人稱『韓吏部』。長慶四年824年,韓愈病逝,年五十七,追贈禮部尚書,諡號為『文』,故稱『韓文公』。元豐元年1078年,追封昌黎郡伯,並從祀孔廟。韓愈作為唐代古文運動的倡導者,名列『唐宋八大家』之首,有『文章巨公』和『百代文宗』之名。與柳宗元並稱『韓柳』,與柳宗元、歐陽修和蘇軾並稱『千古文章四大家』。倡導『文道合一』、『氣盛言宜』、『務去陳言』、『文從字順』等寫作理論,對後人具有指導意義。著有【韓昌黎集】等。

一封朝zhāo奏九重chóng天,夕貶潮州路八千。

譯文
早晨我把一封諫書上奏給皇帝,晚上就被貶官到路途遙遠的潮州。

注釋
一封:指一封奏章,即【論佛骨表】。
朝奏:早晨送呈奏章。
九重天:古稱天有九層,第九層最高,此指朝廷、皇帝。
路八千:泛指路途遙遠。八千,不是確數。

欲為聖明除弊事,肯將衰朽xiǔ惜殘年!

譯文
想替皇上除去有害的事,哪能因衰老就吝惜殘餘的生命。

注釋
聖明:指皇帝。
弊事:政治上的弊端,指迎佛骨事。
肯:豈肯。
衰朽:衰弱多病。
惜殘年:顧惜晚年的生命。

雲橫秦嶺家何在?雪擁藍關馬不前。

譯文
回頭望長安,看到的只是浮雲隔斷的終南山,家又在哪裡?立馬藍關,積雪擁塞,連馬也踟躕不前。

注釋
秦嶺:在藍田縣內東南。
擁:阻塞。
藍關:藍田關,今在陝西省藍田縣東南。

知汝遠來應有意,好收吾骨瘴zhàng江邊。

譯文
我知你遠道而來應知道我此去凶多吉少,正好在潮州瘴氣瀰漫的江流邊把我的屍骨收清。

注釋
汝:你,指韓湘。
應有意:應知道我此去凶多吉少。
瘴江邊:指貶所潮州。瘴江:指嶺南瘴氣瀰漫的江流。



賞析
首聯寫因『一封』而獲罪被貶,『朝夕』而已,可知龍顏已大怒,一貶便離京城八千里之遙,何異於發配充軍?

頷聯直書『除弊事』,申述自己忠而獲罪和非罪遠謫的憤慨,韓愈之剛直膽魄可見一斑。目的明確,動機純正,後果怎樣,終亦不顧。此聯有表白,有憤慨,而表達卻頗為含蓄。『肯將衰朽惜殘年』,大有為匡正祛邪義無反顧的勇氣。

頸聯即景抒情,既悲且壯。謫貶赴任,『其後家亦譴逐,小女道死,殯之層峰驛旁山下』,可謂悲極。前瞻茫茫,雪擁藍關,馬也踟躕起來。『馬不前』抑或『人不前』呢?李白在天寶三年744因玄宗疏遠而上疏求去,曾作【行路難】述志,其中就有『欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿山』一聯,亦寫仕途險惡,不過,韓愈比之李白,境遇更為慘烈。韓愈仿此聯所作,有異曲同工之妙。本聯借『秦嶺』、『藍關』之自然景色表述了自己的愁苦悲戚心緒,同時也蘊含為上表付出的慘痛代價。這兩句,一顧一瞻,顧者為長安,因雲橫秦嶺,長安已不可見,『龍顏』難以再睹;瞻者乃潮州,奈何為藍關大雪所阻,前程曲折坎坷,不敢多想,『馬』固不能『前』,『人』卻能『前』乎?英雄失路,於此可知矣!

尾聯很有『雖九死而不悔』的態度,也含有蹇叔哭師的悲切,抒英雄之志,表骨肉之情,悲痛淒楚,溢於言表。

全詩容敘事、寫景、抒情為一爐,詩味濃郁,感情真切,對比鮮明,是韓詩七律中的精品。


參考資料

1、湯貴仁.韓愈詩選注.上海:上海古籍出版社,1998:168-169.

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部