書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書籤 查字

             

賣炭翁(白居易·唐代)

古詩詞文(中小學教材)作者:古典詩詞發佈:延章

2022-11-24 19:18

白居易772年-846年,字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時遷居下邽,生於河南新鄭。是唐代偉大的現實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導新樂府運動,世稱『元白』,與劉禹錫並稱『劉白』。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有『詩魔』和『詩王』之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬於香山。有【白氏長慶集】傳世,代表詩作有【長恨歌】、【賣炭翁】、【琵琶行】等。

賣炭翁,伐薪xīn燒炭南山中。

譯文
有位賣炭的老翁,整年在南山裏砍柴燒炭。

注釋
伐:砍伐。
薪:柴。
南山:城南之山。

滿面塵灰煙火色,兩鬢bìn蒼蒼十指黑。

譯文
他滿臉灰塵,顯出被煙熏火燎的顏色,兩鬢斑白十指漆黑。

注釋
煙火色:煙熏色的臉。此處突出賣炭翁的辛勞。
蒼蒼:灰白色,形容鬢髮花白。

賣炭得錢何所營?身上衣裳shang口中食。

譯文
賣炭得到的錢用來幹什麼?換取身上的衣服和填肚的食物。

注釋
得:得到。
何所營:做什麼用。營,經營,這裏指需求。

可憐身上衣正單,心憂炭賤願天寒。

譯文
可憐他身上只穿着單薄的衣服,心裏卻擔心炭不值錢希望天更冷些。

注釋
可憐:使人憐憫。
願:希望。

夜來城外一尺雪,曉駕炭車輾niǎn冰轍zhé

譯文
夜裏城外下了一尺厚的大雪,拂曉他急忙駕着炭車軋着冰路往集市上趕去。

注釋
曉:天亮。
輾:同『碾』,壓。
轍:車輪滾過地面輾出的痕跡。

牛困人飢日已高,市南門外泥中歇。

譯文
牛累了,人餓了,但太陽已經升得很高了,他就在集市南門外泥地中歇息。

注釋
困:睏倦,疲乏。
市:長安有貿易專區,稱市,市周圍有牆有門。

翩翩兩騎來是誰?黃衣使者白衫兒。

譯文
那得意忘形的兩個騎馬的人是誰啊?是皇宮內的太監和太監的手下。

注釋
翩翩:輕快灑脫的情狀。這裏形容得意忘形的樣子。
騎:騎馬的人。
黃衣使者白衫兒:黃衣使者,指皇宮內的太監。白衫兒,指太監手下的爪牙。

手把文書口稱敕chì,回車叱chì牛牽向北。

譯文
他們手裏拿着文書嘴裏稱是皇帝的命令,吆喝着牛朝皇宮拉去。

注釋
把:拿。
稱:說。
敕:皇帝的命令或詔書。
回:調轉。
叱:喝斥。
牽向北:指牽向宮中。

一車炭,千餘斤,宮使驅將惜不得。

譯文
一車的炭,一千多斤,太監差役們硬是要趕着走,老翁百般不舍,卻又無可奈何。

注釋
千餘斤:不是實指,形容很多。
驅:趕着走。
將:語助詞。
惜不得:捨不得。得,能夠。惜,舍。

半匹紅紗一丈綾,系向牛頭充炭直。

譯文
那些人把半匹紅紗和一丈綾,朝牛頭上一掛,就充當買炭的錢了。

注釋
半匹紅紗一丈綾:唐代商務交易,絹帛等絲織品可以代貨幣使用。當時錢貴絹賤,半匹紗和一丈綾,比一車炭的價值相差很遠。這是官方用賤價強奪民財。
系:綁紮。這裏是掛的意思。
直:通『值』,指價格。



賞析
本詩開頭四句,寫賣炭翁的炭來之不易。『伐薪、燒炭』,概括了複雜的工序和漫長的勞動過程。『滿面塵灰煙火色,兩鬢蒼蒼十指黑』,活畫出賣炭翁的肖像,寫出勞動的艱辛,也得到了形象的表現。『南山中』點出勞動場所,這『南山』就是王維所寫的『欲投人處宿,隔水問樵夫』的終南山,豺狼出沒,荒無人煙。在這樣的環境裏披星戴月,凌霜冒雪,一斧一斧地『伐薪』,一窯一窯地『燒炭』,好容易燒出『千餘斤』,每一斤都滲透着心血,也凝聚着希望。寫出賣炭翁的炭是自己艱苦勞動的成果,這就把他和販賣木炭的商人區別了開來。但是,假如這位賣炭翁還有田地,憑自種自收就不至於挨餓受凍,只利用農閒時間燒炭賣炭,用以補貼家用的話,那麼他的一車炭被掠奪,就還有別的活路。然而情況並非如此。詩人的高明之處在於沒有自己出面向讀者介紹賣炭翁的家庭經濟狀況,而是設為問答:『賣炭得錢何所營?身上衣裳口中食。』這一問一答,不僅化板為活,使文勢跌宕,搖曳生姿,而且擴展了反映民間疾苦的深度與廣度,使讀者清楚地看到:這位勞動者已被剝削得貧無立錐,別無衣食來源;『身上衣裳口中食』,全指望他千辛萬苦燒成的千餘斤木炭能賣個好價錢。這就為後面寫宮使掠奪木炭的罪行做好了有力的鋪墊。

『可憐身上衣正單,心憂炭賤願天寒。』這兩句詩用同情的口吻,寫出了賣炭翁艱難的處境和複雜的內心矛盾。當時正是『夜來城外一尺雪』的寒冬季節,身上只穿着單衣的老翁照理應該盼望着天氣和暖起來,可是他卻巴望着更冷一些,因為天氣一暖,他的炭也就不值錢了。兩句詩只寫了老翁的一個心理活動,便把當時在饑寒交迫中掙扎的勞動人民的痛苦有力地揭示了出來。

『夜來城外一尺雪,曉駕炭車輾冰轍。』幸而天公作美,夜裏突降大雪,而且有『一尺』之厚,天氣是足夠寒冷了。因此這位老翁一大早就趕着牛車沿着那結了冰的車道向集市趕去。『牛困人飢日已高,市南門外泥中歇。』他希望能賣個好價錢,所以他來得很早,此時集市大門尚未打開,他不得不在門外的泥地中休息一會兒。人餓了,拉車的牛也累了,但他心裏是高興的,充滿了希望,他差不多可以如願以償買上冬衣了。讀到這兒,也許讀者會憐憫他寒冷天氣中只穿着那單薄的衣裳,但一想到他的炭因此可能賣個好價錢,也會不由替他高興。

然而,天有不測風雲,就在賣炭翁心裏盤算着怎樣才能賣個好價錢的時候,遠處兩騎人馬翩翩而來,原來是『黃衣使者白衫兒』駕到。『翩翩』二字本來是用以形容英俊瀟灑之態,用在這裏卻含有諷刺、挖苦的意味,揭露了這兩員太監趾高氣揚,目中無人的嘴臉。因為是皇帝派來的,所以稱『使者』。他們手裏高舉皇帝頒佈的文告,口稱皇帝的命令,不由分說,強行扭轉車頭,驅趕着老牛向皇宮方向走去。千餘斤炭就這樣被太監拉走了,留給老翁的不過是半匹紅紗一丈綾而已。唐代商品交易,多用絹帛等絲織品充作一般等價物來代替貨幣,宮廷購買貨物,往往按照官方高抬絲織品價格計算,而不依民間流行的實價,因此太監們僅用半匹紗一丈綾來支付千餘斤炭錢,實際等於強行掠奪。讀至此處,不由令人想起詩人的另一首詩【宿紫閣山北村】中,描寫宦官們掌握的神策軍強盜般搶劫百姓財物的野蠻行徑。他們都是為宮廷官府服務的,然而他們的共同特點卻是置平民百姓的身家性*命於不顧,強行掠奪民間財物。

從『南山中』到長安城,路那麼遙遠,又那麼難行,當賣炭翁『市南門外泥中歇』的時候,已經是『牛困人飢』;如今又『回車叱牛牽向北』,把炭送進皇宮,當然牛更困、人更飢了。那麼,當賣炭翁餓着肚子,走回終南山的時候,他會想些什麼呢,他往後的日子又怎樣過法呢,這一切,詩人都沒有寫,然而讀者卻不能不想。當想到這一切的時候,就不能不同情賣炭翁的遭遇,不能不憎恨統治者的罪惡,而詩人『苦宮市』的創作意圖,也就收到了預期的效果。

這首詩的藝術特點,首先在於白描藝術手法的成功運用。作者通篇沒發一句議論,說宮市給人民帶來怎樣的苦處,人民在這種殘暴的掠奪下,怎樣難以生活。而是通過一個賣炭老人的身世、磨難、燒炭、賣炭以及炭車被搶的前後經過,向人們講述了一個催人涕下的悲劇故事,把老人的遭遇和宮市給人民帶來的苦難形象地告訴了人們,從而使人們更加清楚、深刻地了解到當時階級對立的現實,激起人們強烈的愛憎感情。這是作者發多少議論也難以達到的藝術效果。

其次,詩中對人物形象的描寫刻畫細膩、逼真,使人們從人形象中受到強烈的感染。一是對人物外貌的刻畫,二是對內心世界的描寫。試看,『滿面塵灰煙火色,兩鬢蒼蒼十指黑』,簡單而深情的十四個字,活活地勾畫出賣炭老人的辛苦、貧困、衰老、遭難的外貌,使人見之同情,思之痛心。『可憐身上衣正單,心憂炭賤願天寒』,又是簡單而深情的十四個字,把老人瑟縮、委曲、矛盾、希求的心理又描寫得多麼深刻、細膩。使人仿佛看到一個蜷縮在屋角凍得發顫的老人,在愁苦地思索籌劃着自己可憐的生活。從而更加拽拉人們的心靈,使人感到殘酷的現實對老人是多麼不公平!


參考資料

1、陶本一.九年制義務教育課本語文七年級上冊(試用本).上海:上海教育出版社,2009:49.
2、吳大奎馬秀娟.元稹白居易詩選譯.成都:巴蜀書社,1991:161-164.
3、於海娣等.唐詩鑑賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010:364.
4、李靜等.唐詩宋詞鑑賞大全集.北京:華文出版社,2009:157-158.
5、陳友琴等.白居易.上海:上海古籍出版社,1998:60-62.
6、霍松林等.唐詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:866-868

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部