書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書籤 查字

             

十一月四日風雨大作·其二(陸游·宋代)

古詩詞文(中小學教材)作者:古典詩詞發佈:延章

2022-11-23 22:57

陸游1125年11月13日-1210年1月26日,字務觀,號放翁,漢族,越州山陰今浙江紹興人,尚書右丞陸佃之孫,南宋文學家、史學家、愛國詩人。陸游生逢北宋滅亡之際,少年時即深受家庭愛國思想的薰陶。宋高宗時,參加禮部考試,因受宰臣秦檜排斥而仕途不暢。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活。嘉泰二年1202年,宋寧宗詔陸游入京,主持編修孝宗、光宗【兩朝實錄】和【三朝史】,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉。創作詩歌今存九千多首,內容極為豐富。著有【劍南詩稿】【渭南文集】【南唐書】【老學庵筆記】等。

jiāng臥孤村不自哀,尚思為國戍shù輪台。

譯文
窮居孤村,躺臥不起,不為自己的處境而感到哀傷,心中還想着替國家戍守邊疆。

注釋
僵臥:躺臥不起。這裏形容自己窮居孤村,無所作為。僵,僵硬。
孤村:孤寂荒涼的村莊。
不自哀:不為自己哀傷。
思:想着,想到。戍輪台:在新疆一帶防守,這裏指戍守邊疆。戍,守衛。
輪台:在今新疆境內,是古代邊防重地。此代指邊關。

夜闌lán臥聽風吹雨,鐵馬冰河入夢來。

譯文
夜深了,我躺在床上聽到那風雨聲,就夢見自己騎着披着盔甲的戰馬跨過冰封的河流出征北方疆場。

注釋
夜闌:夜殘;夜將盡時。
風吹雨:風雨交加,和題目中『風雨大作』相呼應;當時南宋王朝處於風雨飄搖之中,『風吹雨』也是時局寫照,故詩人直到深夜尚難成眠。
鐵馬:披着鐵甲的戰馬。
冰河:冰封的河流,指北方地區的河流。



賞析
這首詩以『痴情化夢』的手法,深沉地表達了作者收復國土、報效祖國的壯志和那種『年既老而不衰』的矢志不渝精神,向讀者展示了詩人的一片赤膽忠心。

詩的開頭兩句『僵臥孤村不自哀,尚思為國戍輪台。』低臥,直挺挺地躺着,意思是說年老力衰,作者當時已68歲。孤村,荒僻的小村,指作者的故鄉山陰。戍,是守衛的意思。輪台,是漢代西域地名,在今新疆輪台縣,這裏是借指宋朝北方邊防據點。兩句的意思是說:我拖着病弱的身體,躺在這荒僻的小村莊裏,但是我並不為自己的艱難處境而哀傷,我還想着為國家去守衛北方邊疆。『僵臥孤村不自哀』敘述了作者的現實處境和精神狀態,『尚思為國戍輪台』是對『不自哀』這種精神狀態的解釋,前後照應,形成對比。

『僵、臥、孤、村』四字寫出了作者此時淒涼的境遇。『僵』字寫年邁,寫肌骨衰老,『臥』字寫多病,寫常在床蓐;『孤』字寫生活孤苦,不僅居處偏僻,而且思想苦悶,沒有知音;『村』寫詩人貧困村居,過着荒村野老的悽苦生活。四字寫出了作者罷官回鄉後處境寂寞、窘迫、冷落的生活現狀。籠罩着一種悲哀的氣氛,讓人十分同情。但接下去『不自哀』三字情緒急轉,又現出一種樂觀豪放之氣。詩人對自己的處境並不感到悲哀,貧病淒涼對他來說沒有什麼值得悲哀之處;詩人自己尚且『不自哀』,當然也不需要別人的同情。但他需要理解,理解他終生不渝的統一之志,理解他為這個壯志奮鬥的一生,理解他的滿腔熱血、一顆忠心,就是『尚思為國戍輪台』的精神狀態。

這兩句詩是詩人靈魂和人格的最好說明,山河破碎,國難當頭,自有『肉食者謀之』,詩人不必多此一舉。另外,詩人正是因為『喜論恢復』、熱心抗敵才屢屢受打擊,最後才罷官閒居的。作為一個年近七旬的老人,他一生問心無愧,對國家的前途和命運盡到了自己的責任,而今後國運如何他可以毫不負責。其次,雖說『天下興亡,匹夫有責』,詩人作為年邁多病的老人也已不能承擔報國殺敵的義務了。作為一個既無責任也無義務的七旬老人仍有『為國戍輪台』的壯志,這就讓人肅然起敬慷慨扼腕。相比之下,那些屈辱投降的達官貴人和苟且偷生的人,他們承擔着責任和義務卻無心復國,顯得渺小和可鄙。

『夜闌臥聽風吹雨』緊承上兩句。因『思』而夜闌不能成眠,不能眠就更真切地感知自然界的風吹雨打聲,由自然界的風雨又想到國家的風雨飄搖,由國家的風雨飄搖自然又會聯想到戰爭的風雲、壯年的軍旅生活。這樣聽着、想着,輾轉反側,幻化出特殊的夢境『鐵馬冰河』,而且『入夢來』反映了政治現實的可悲:詩人有心報國卻遭排斥而無法殺敵,一腔禦敵之情只能形諸夢境。『鐵馬冰河入夢來』正是詩人日夜所思的結果,淋漓盡致地表達了詩人的英雄氣概。這也是一代志士仁人的心聲,是南宋時代的民族正氣。


參考資料

1、高安煒·【十一月四日風雨大作】論兩篇·2012年·廣西師範學院
2、繆鉞等.宋詩鑑賞辭典:上海辭書出版社,1987:984-985.

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部