書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書籤 查字

             

夜雨寄北(李商隱·唐代)

古詩詞文(中小學教材)作者:古典詩詞發布:延章

2022-11-23 22:57


君問歸期未有期,巴山夜雨漲zhǎng秋池。

譯文
你問我回家的日期,我還沒有確定的日期,此刻巴山的夜雨淅淅瀝瀝,雨水已漲滿秋池。

注釋
君:對對方的尊稱,等於現代漢語中的『您』。
歸期:指回家的日期。
巴山:指大巴山,在陝西南部和四川東北交界處。這裡泛指巴蜀一帶。
秋池:秋天的池塘。

何當共剪jiǎn西窗燭zhú,卻話巴山夜雨時。

譯文
什麼時候我們才能一起秉燭長談,相互傾訴今宵巴山夜雨中的思念之情。

注釋
何當:什麼時候。
共:副詞,用在謂語前,表示動作行爲是由兩個或幾個施事者共同發生的。可譯爲『一起』。
剪西窗燭:剪燭,剪去燃焦的燭芯,使燈光明亮。這裡形容深夜秉燭長談。
卻話:回頭說,追述。



賞析
這首詩所寄何許人,有友人和妻子兩說。前者認爲李商隱居留巴蜀期間,正是在他三十九歲至四十三歲做東川節度使柳仲郢幕僚時,而在此之前,其妻王氏已亡。持者認爲在此之前李商隱已有過巴蜀之游。也有人認爲它是寄給『眷屬或友人』的。從詩中所表現出熱烈的思念和纏綿的情感來看,似乎寄給妻子更爲貼切。

詩的開頭兩句以問答和對眼前環境的抒寫,闡發了孤寂的情懷和對妻子深深的思念。後兩句即設想來日重逢談心的歡悅,反襯今夜的孤寂。這首詩即興寫來,寫出了詩人剎那間情感的曲折變化。語言樸實,在遣詞、造句上看不出修飾的痕跡。與李商隱的大部分詩詞表現出來的的辭藻華美,用典精巧,長於象徵、暗示的風格不同,這首詩卻質樸、自然,同樣也具有『寄託深而措辭婉』的藝術特色。

開首點題,『君問歸期未有期』,一問一答,先停頓,後轉折,跌宕有致,極富表現力。其羈旅之愁與不得歸之苦,已躍然紙上。詩前省去一大段內容,可以猜測,此前詩人已收到妻子的來信,信中盼望丈夫早日回歸故里。詩人自然也希望能早日回家團聚。但因各種原因,願望一時還不能實現。首句流露出離別之苦,思念之切。

次句『巴山夜雨漲秋池』是詩人告訴妻子自己身居的環境和心情。秋山夜雨,總是喚起離人的愁思,詩人用這個寄人離思的景物來表了他對妻子的無限思念。仿佛使人想像在一個秋天的某個秋雨纏綿的夜晚,池塘漲滿了水,詩人獨自在屋內倚床凝思。想著此時此刻妻子在家中的生活和心境;回憶他們從前在一起的共同生活;咀嚼著自己的孤獨。

三、四句『何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時』,這是對未來團聚時的幸福想像。心中滿腹的寂寞思念,只有寄托在將來。那時詩人返回故鄉,同妻子在西屋的窗下竊竊私語,情深意長,徹夜不眠,以致蠟燭結出了蕊花。他們剪去蕊花,仍有敘不完的離情,言不盡重逢後的喜悅。這首詩既描寫了今日身處巴山傾聽秋雨時的寂寥之苦,又想像了來日聚首之時的幸福歡樂。此時的痛苦,與將來的喜悅交織一起,時空變換,

此詩語言樸素流暢,情真意切。『巴山夜雨』首末重複出現,令人迴腸盪氣。『何當』緊扣『未有期』,有力地表現了作者思歸的急切心情。


參考資料

1、【夜雨寄北】解析鑑賞.人民教育出版社[引用日期2014-04-9]
2、王一川.文學理論[M].成都:四川人民出版社,2003:19

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部