書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書籤 查字

             

行軍九日思長安故園(岑參·唐代)

古詩詞文(中小學教材)作者:古典詩詞發布:延章

2022-11-23 22:55

岑參718年?-769年?,荊州江陵今湖北江陵縣人或南陽棘陽今河南南陽市人,唐代詩人,與高適並稱『高岑』。天寶三載744年,岑參進士及第,守選三年後獲授右內率府兵曹參軍,後兩次從軍邊塞,先任安西節度使高仙芝幕府掌書記,後在天寶末年任安西北庭節度使封常清幕府判官。唐代宗時,岑參曾任嘉州今四川樂山市刺史,故世稱『岑嘉州』。約大曆四年769年秋冬之際,岑參卒於成都,享年約五十二歲51周歲。文學創作方面,岑參工詩,長於七言歌行,對邊塞風光,軍旅生活,以及異域的文化風俗有親切的感受,邊塞詩尤多佳作。

qiǎng欲登高去,無人送酒來。

譯文
勉強地想要按照習俗去登高飲酒,可惜再沒有像王弘那樣的人把酒送來。

注釋
強:勉強。
登高:重陽節有登高賞菊飲酒以避災禍的風俗。

遙憐故園菊,應傍bàng戰場開。

譯文
憐惜遠方長安故園中的菊花,這時應正寂寞地在戰場旁邊盛開。

注釋
憐:可憐。
傍:靠近、接近。



賞析
唐代以九月九日重陽節登高爲題材的好詩不少,並且各有特點。岑參的這首五絕,表現的不是一般的節日思鄉,而是對國事的憂慮和對戰亂中人民疾苦的關切。表面看來寫得平直樸素,實際構思精巧,情韻無限,是一首言簡意深、耐人尋味的抒情佳作。

首句『登高』二字就緊扣題目中的『九日』,點明了詩文寫作的時間。劈頭一個『強』字,是不願爲之而又不得不爲之的心態體現,表現了詩人在戰亂中的淒清景況。『登高去』,還見出逢場作戲的味道,而前面冠以『強欲』二字,其含意便深刻得多了,表現出強烈的無可奈何的情緒。重陽節大家都喜歡登高,而詩人卻說勉強想去登高,透著些淒涼之意,不知這是爲何。結合題目『思長安故園』來看,詩人是流露出濃郁的思鄉情緒。岑參是南陽人,但久居長安,故稱長安爲『故園』。但長安不僅是故園,更是國家的都城,而它竟被安、史亂軍所占領。在這種特定情境之下,詩人就很難有心思去過重陽節,去登高勝賞了。典型的環境,使詩人登高時的心情愈趨複雜:既思故園,更思帝都,既傷心,更感慨,兩種感情交匯撞擊著他的心房。

『遙憐故園菊』句化用陶淵明的典故。既是『登高』,詩人自然聯想到飲酒、賞菊。據【南史·隱逸傳】記載:陶淵明有一次過重陽節,沒有酒喝,就在宅邊的菊花叢中獨自悶坐了很久。後來正好王弘送酒來了,才醉飲而歸。此句承前句而來,銜接自然,寫得明白如話,雖然巧用典故,卻無矯揉造作之感,使人不覺是用典,達到了前人提出的『用事』的最高要求:『用事不使人覺,若胸臆語也』邢邵語,所以能引起讀者的聯想和猜測:不知造成『無人送酒來』的原因是什麼。其實這裡反用其意,是說自己雖然也想勉強地按照習俗去登高飲酒,可是在戰亂中,沒有像王弘那樣的人來送酒助興,共度佳節。所以,『無人送酒來』句,實際上是在寫旅況的淒涼蕭瑟,無酒可飲,更無菊可賞,暗寓著題中『行軍』的特定環境。

『遙憐故園菊』句開頭一個『遙』字,是渲染自己和故園長安相隔之遠,而更見思鄉之切。作者寫思鄉,沒有泛泛地籠統地寫,而是特別強調思念、憐惜長安故園的菊花。這樣寫,不僅以個別代表一般,以『故園菊』代表整個故園長安,顯得形象鮮明,具體可感;而且這是由登高飲酒的敘寫自然發展而來的,是由上述陶淵明因無酒而悶坐菊花叢中的典故引出的聯想,具有重陽節的節日特色,仍貼題目中的『九日』,又點出『長安故園』,可以說是切時切地,緊扣詩題。

詩寫到這裡爲止,還顯得比較平淡,然而這樣寫,卻是爲了逼出關鍵的最後一句。這句承接前句,是一種想像之辭。本來,對故園菊花,可以有各種各樣的想像,詩人別的不寫,只是設想它『應傍戰場開』,這樣的想像扣住詩題中的『行軍』二字,結合安史之亂和長安被陷的時代特點,寫得新巧自然,真實形象,使讀者仿佛看到了一幅鮮明的戰亂圖:長安城中戰火紛飛,血染天街,斷牆殘壁間,一叢叢菊花依然寂寞地開放著。此處的想像之辭已經突破了單純的惜花和思鄉,而寄託著詩人對飽經戰爭憂患的人民的同情,對早日平定安史之亂的渴望。這一結句用的是敘述語言,樸實無華,但是寓巧於朴,余意深長,耐人咀嚼,頓使全詩的思想和藝術境界出現了一個飛躍。


參考資料

1、張國舉.唐詩精華註譯評.長春:長春出版社,2010:350-351
2、雅瑟.唐詩三百首鑑賞大全集.北京:新世界出版社,2011:205-206
3、吳小林等.唐詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:612-613

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部