祝穆?~1255年,少名丙,字伯和,又字和甫,晚年自號『樟隱老人』。祖籍婺源今屬江西,曾祖祝確爲朱熹的外祖父,父康國是朱熹表弟,跟隨熹母祝氏居崇安。
磨針溪,在象耳山下。世傳李太白讀書山中,未成,棄去。過是溪,逢老媼ǎo方磨鐵杵。問之,曰:『欲作針。』太白感其意,還卒業。
譯文
磨針溪是在象耳山腳下。世世代代相傳李白在山中讀書的時候,沒有完成好自己的學業,就放棄學習離開了。他路過一條小溪,遇見一位老婦人在磨鐵棒,於是問她在幹什麼,老婦人說:『我想把它磨成針。』李白被她的精神感動,就回去完成學業。
注釋
世傳:世世代代相傳。
成:完成。
去:離開。
逢:碰上。
媼:婦女的統稱。
方:正在。
鐵杵:鐵棍,鐵棒。杵:壓米或捶衣用的棒,一頭粗一頭細的圓棒。
之:代詞,指代老婦人在做的事。
欲:想要。
感:被......感動。
還:回去。
卒業:完成學業。
賞析
唐朝著名大詩人李白小時候不喜歡念書,常常逃學,到街上去閒逛。
一天,李白又沒有去上學,在街上東溜溜、西看看,不知不覺到了城外。暖和的陽光、歡快的小鳥、隨風搖擺的花草使李白感嘆不已,『這麼好的天氣,如果整天在屋裡讀書多沒意思?』
走著走著,在一個破茅屋門口,坐著一個滿頭白髮的老婆婆,正在磨一根棍子般粗的鐵杵。李白走過去,『老婆婆,您在做什麼?』
『我要把這根鐵杵磨成一個繡花針。』老婆婆抬起頭,對李白笑了笑,接著又低下頭繼續磨著。
『繡花針?』李白又問:『是縫衣服用的繡花針嗎?』
『當然!』
『可是,鐵杵這麼粗,什麼時候能磨成細細的繡花針呢?』
老婆婆反問李白:『滴水可以穿石,愚公可以移山,鐵杵爲什麼不能磨成繡花針呢?』
『可是,您的年紀這麼大了?』
『只要我下的功夫比別人深,沒有做不到的事情。』
老婆婆的一番話,令李白很慚愧,於是回去之後,再沒有逃過學。每天的學習也特別用功,終於成了名垂千古的詩仙。