書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書籤 查字

             

別老母(黃景仁·清)

古詩三百首作者:發佈:延章

2022-11-10 16:10

qiānwéi拜母河梁去,白髮愁看淚眼枯

譯文
即將去往河梁,掀起門帘依依不捨的與母親告別,愁容滿面,淒切悲涼,欲哭無淚。

注釋
搴帷:掀起門帘,出門。
河梁:橋,替代送別地。
枯:乾涸。

慘慘柴門風雪夜,此時有子不如無。

譯文
在這風雪之夜,不能在母親身邊盡孝卻要掩柴門悽慘地遠去,不禁感嘆:養子又有何用呢?倒不如沒有啊。

注釋
慘慘:幽暗無光。
柴門:樹枝編的門,替代貧苦人家。



賞析詩的第一句『搴帷拜母河梁去』,即掀開門帘,告訴老母,兒就要起程動身了。但因為是游幕謀生,游幕是指舊時知識分子離開本鄉到外地尋求教學或投向官府求職這種告別是無一定目的的,所以只能說河梁去。一方面是老母難離,另一方面因生活所迫又不得不離,這種既難捨又無奈情景,暗示了作者極為痛苦的心情。詩的第二句『白髮愁看淚眼枯』在即將告別老母外出的時候,作者沒有直抒胸臆,表達對老母難分難捨的情感,而是著筆於老母此時的情狀:白髮蒼蒼,愁容滿面,淒切悲涼,欲哭無淚。還容得着說嗎?一切傷心,都隱藏在老母的這張面孔之中,離不得捨不得,卻不得不離,不得不舍。這種情感的磨難,真令人寸腸欲斷,撕肝裂肺。至此,誰能不為之動容呢?詩的第三句『慘慘柴門風雪夜』,轉入了告別老母的時空環境,作者用『柴門』『風雪夜』兩個最簡單的詞兒,極其概括典型地告訴人們,在那種環境下,一個不能掌握自己命運的人的淒楚難熬。作者在另外的地方也有過貧窮潦倒的描述,如『全家都在秋風裏,九月衣裳未剪裁』,如果說那還只是一種對貧愁的感嘆,那末『柴門』『風雪夜』則是此時此地,此情此景了。風雪因柴門而更為肆虐,柴門因風雪而更為難忍,此時向老母告別,除了『慘慘』還有什麼可說呢?最後,作者集愧疚,自責,痛恨於一身,發出了『此時有子不如無』的感慨。這種感慨是極為凝重的,它已經不是一般意義上的愛母之心,戀母之情,而變成了對那個時代的正義控訴,對所有無依,無靠,無助老者的深切同情,對天下不孝子女的嚴厲譴責,這是由個人情感到整體理念的升華,它從生育學角度告誡世人,養子無用,不如不養。因此,【別老母】詩,比起那些愛母,敬母的直描作品,更具感染力和普遍性。成為愛母作品中不朽的絕唱。


參考資料
1、雷啟洪,農東光.【歷代詠別詩賞析】:廣西教育出版社,1992.6:第413頁
2、陳靖.【精品古詩詞選讀】:山東人民出版社,2009.11:第80頁

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部