書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書籤 查字

             

博浪沙(陳孚·元代)

古詩三百首作者:發布:延章

2022-11-7 19:26

陳孚1259-1309元代學者。字剛中,號勿庵,浙江臨海縣太平鄉石唐里今白水洋鎮松里人。至元年間,上【大一統賦】,後講學於河南上蔡書院,為山長,曾任國史院編修、禮部郎中,官至天台路總管府治中。詩文不事雕琢,紀行詩多描摹風土人情,七言古體詩最出色,著有【觀光集】、【交州集】等。

一擊車中膽氣豪,祖龍社稷已驚搖。

譯文
在千軍萬馬中奮起向秦始皇的一擊,多有膽量和氣勢。震驚並動搖了秦王朝的統治。

注釋
博浪沙:古地名。在今河南原陽縣東南。秦始皇滅韓國後,韓世臣之後張良圖謀復國,結交刺客,趁秦始皇東巡時拋大鐵椎同『槌』狙擊之。祖龍:指秦始皇。南朝宋·裴駰【史記集解】引東漢蘇林的解釋:『祖,始也;龍,人君像。謂始皇也。』

如何十二金人外,猶有民間鐵未銷。

譯文
他怎麼也想不到十二個金人之外。人世間居然還有銅鐵沒有熔銷?

注釋
如何:為什麼。十二金人:秦始皇統一天下後,恐六國起兵造反,下令收繳天下的兵器,鑄成十二金人。猶有:還有。鐵未銷:鐵器沒有銷毀。



賞析這是一首托古見志的詠史詩。

第一句,破題突兀高遠,把博浪沙一事概括殆盡,主人公形象塑造的恰到好處,餘下的場面任憑別人去感受,去想象。絕句由於篇幅短小,往往採用這種抓住要點的寫法。『擊』字如驚濤拍岸,『豪』字則氣勢沖霄。第二句,轉入議論,書事雄膽遒勁,抓住『祖龍社稷』的本質緊緊不放,是『擊』的目的和效果。第三句,引證出奇探幽,運用十二金人這一個典故,轉入一個新意境,令人驚愕。第四句,詩人故作問句,深切顯示出對秦始皇的冷嘲熱諷,且乾脆利落,從容自然,『鐵未銷』言有盡而意無窮,含蓄雋永,耐人尋味。

這首詩就是抨擊秦王朝企圖消滅農民武裝的暴虐政策,哪裡有壓迫哪裡就有反抗,與人民作對的都沒有好下場,妙設譏刺,詞新語尖,道人未道。這種刻意翻新,以議論為主的詩風,正是元初某些詩人受宋詩影響的具體表現。


參考資料
1、謝慶貴,宋忠澤編著.金元明清詩詞:泰山出版社,2007:第18頁
2、閆連朵編.元明詩選:天津人民出版社,2001.06:第2頁

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部