書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書籤 查字

             

東溪(梅堯臣·宋代)

古詩三百首作者:發布:延章

2022-11-7 15:52

梅堯臣1002~1060字聖俞,世稱宛陵先生,北宋著名現實主義詩人。漢族,宣州宣城今屬安徽人。宣城古稱宛陵,世稱宛陵先生。初試不第,以蔭補河南主簿。50歲後,於皇祐三年1051始得宋仁宗召試,賜同進士出身,爲太常博士。以歐陽修薦,爲國子監直講,累遷尚書都官員外郎,故世稱『梅直講』、『梅都官』。曾參與編撰【新唐書】,並爲【孫子兵法】作注,所注爲孫子十家著或十一家著之一。有【宛陵先生集】60卷,有【四部叢刊】影明刊本等。詞存二首。

行到東溪看水時,坐臨孤嶼發船遲。

譯文
我來到東溪邊觀賞溪景,面對著水中的孤石遲遲捨不得上船離開。

注釋
東溪:即宛溪,在作者家鄉安徽宣城。溪發源於天目山,至城東北與句溪合,宛、句兩水,合稱『雙溪』。溪中多石,水波翻湧,奇變可玩。

野鳧眠岸有閒意,老樹著花無丑枝。

譯文
野鴨在岸邊睡著,充滿閒情逸趣;老樹伸展著秀麗的枝幹,繁花似錦,惹人喜愛。

注釋
野鳧:野鴨。

短短蒲茸齊似剪,平平沙石淨於篩shāi

譯文
溪旁短短的蒲草整齊得似乎經過修剪,平坦的沙岸,潔白的沙石仿佛多次被粗選細篩。

注釋
蒲茸:初生的菖蒲。

情雖不厭住不得,薄暮歸來車馬疲。

譯文
我雖然迷上了這裡但不得不回去,傍晚到家馬兒已累得精疲力衰。

注釋
住不得:再不能停留下去了。
薄暮:黃昏。



賞析這是一首寫景詩,寫得意新語工,結構嚴密,體現了詩人的一片閒情逸緻。

『行到東溪看水時,坐臨孤嶼發船遲』,詩人專門乘舟到東溪去看水,一是說明東溪水好,再就是詩人自己『愛閒』」整天掙扎在名利場中的過客是無暇欣賞山水的;第二句寫到了東溪,登山孤嶼,被眼前的美景所陶醉,不由地流連忘返。『發船遲』正見此意。

『野鳧眠岸有閒意,老樹著花無丑枝。短短蒲茸齊似剪,平平沙石淨於篩』,四句具體描繪東溪風光。坐臨孤嶼,詩人看到的是野鴨眠岸,老樹著花,短短蒲茸和平平沙石,平平常常的野鴨在岸邊棲息,詩人竟看到了其中的閒意,不是『閒人』哪有此境界?這正是推己及物,物我兩忘。又看到老樹著花,盤枝錯節,人老心紅,煥發了詩人的青春氣息。『無丑枝』新穎俏皮,恬淡悠然的心緒又一次得到深化。再看那『齊似剪』的蒲茸,『淨於篩』的沙石更覺賞心悅目,心靈也得到了淨化。

結句『情雖不厭住不得,薄暮歸來車馬疲』,風景雖好,但不是自己的久居之地。『情雖不厭』回應了首句的『發船遲』,天色已晚,『住不得』說出了心中的無奈,薄暮催人回,車馬也勞頓了一天了。


參考資料
1、李夢生.宋詩三百首全解:復旦大學出版社,2007:29-30.
2、張鳴.宋詩選:人民文學出版社,2004:80.

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部