書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書籤 查字

             

山園小梅二首(林逋·宋代)

古詩三百首作者:發佈:延章

2022-11-7 15:50

林逋967一1028字君復,漢族,浙江大裏黃賢村人一說杭州錢塘。幼時刻苦好學,通曉經史百家。書載性孤高自好,喜恬淡,勿趨榮利。長大後,曾漫遊江淮間,後隱居杭州西湖,結廬孤山。常駕小舟遍游西湖諸寺廟,與高僧詩友相往還。每逢客至,叫門童子縱鶴放飛,林逋見鶴必棹舟歸來。作詩隨就隨棄,從不留存。1028年天聖六年卒。其侄林彰朝散大夫、林彬盈州令同至杭州,治喪盡禮。宋仁宗賜諡『和靖先生』。

眾芳搖落獨暄xuānyán,佔盡風情向小園。

譯文
百花凋零,獨有梅花迎着寒風昂然盛開,那明媚艷麗的景色把小園的風光佔盡。

注釋
暄妍:景物明媚鮮麗,這裏是形容梅花。

疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃昏。

譯文
稀疏的影兒,橫斜在清淺的水中,清幽的芬芳浮動在黃昏的月光之下。

注釋
疏影橫斜:梅花疏疏落落,斜橫枝幹投在水中的影子。疏影,指梅枝的形態。
暗香浮動:梅花散發的清幽香味在飄動。
黃昏:指月色朦朧,與上句『清淺』相對應,有雙關義。

霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合斷魂。

譯文
寒雀想飛落下來時,先偷看梅花一眼;蝴蝶如果知道梅花的妍美,定會消魂失魄。

注釋
霜禽:羽毛白色的禽鳥。根據林逋『梅妻鶴子』的趣稱,理解為『白鶴』更佳。
偷眼:偷偷地窺看。
合:應該。
斷魂:形容神往,猶指銷魂。

幸有微吟可相狎xiá,不須檀tán板共金樽zūn

譯文
幸喜我能低聲吟誦,和梅花親近,不用敲着檀板唱歌,執着金杯飲酒來欣賞它了。

注釋
狎:玩賞,親近。
檀板:檀木製成的拍板,歌唱或演奏音樂時用以打拍子。這裏泛指樂器。
金樽:豪華的酒杯,此處指飲酒。

剪綃xiāo零碎點酥gān,向背稀稠畫亦難。

譯文
梅花像剪碎的絲綢點綴着酥酪般的枝幹,要畫出那姿態和佈局確實為難。

注釋
綃:生絲綢。
酥:酥酪一般的。
乾:枝幹。
向背:面向和背對的姿態。
稀稠:疏疏密密的佈局。

日薄從甘春至晚,霜深應怯夜來寒。

譯文
整個白天直到日薄西山都可以盡情享受春天的溫暖,等到夜晚霜寒露重時應該會膽怯吧?

注釋
日薄:日落。
從:任從。
甘:甘心。

澄鮮只共鄰僧惜,冷落猶嫌俗客看。

譯文
清新鮮艷的梅花只能讓隔壁的僧人愛惜,被人冷落也不願讓城裏的俗人來觀賞。

注釋
澄鮮:清新。

憶着江南舊行路,酒旗斜拂墮吟鞍ān

譯文
回憶過去在梅花盛開、酒旗飄拂的江南路上,微風吹過,梅花簌簌地墜到馬鞍上。

注釋
吟鞍:指吟詩者所騎的馬鞍。



賞析【山園小梅二首】是宋代詩人林逋創作的七言律詩組詩作品。這首組詩突出地寫出梅花特有的姿態美和高潔的品性,以梅的品性比喻自己孤高幽逸的生活情趣。作者賦予梅花以人的品格,作者與梅花的關係達到了精神上的無間契合。

第一首詩開頭先寫梅花的品質不同凡花。頷聯從姿態和香氣上完美地表現出梅花的淡雅和嫻靜。頸聯從霜禽、粉蝶對梅花的態度,側面加強前一聯描繪出來的梅花的美。最後說可以親近梅花的,幸喜還有低吟詩句那樣的清雅,而不須要酒宴歌舞這樣的豪華。

第二首詩首聯寫梅花像是剪碎的絲織品,自然且畫不出來。頷聯寫梅花享受春晚日落而受不住寒冷霜夜,表達出詩人對梅花的無比深情。頸聯把『鄰僧』和『俗客』對舉,用以讚美梅花孤高絕俗的品性。尾聯描寫落下的梅花打着走在江南路上吟詩者的馬鞍,以此作結,饒有情趣。

第一首詩一開端就突寫作者對梅花的喜愛與讚頌之情:『眾芳搖落獨暄妍,佔盡風情向小園』,它是在百花凋零的嚴冬迎着寒風昂然盛開,那明麗動人的景色把小園的風光佔盡了。一個『獨』字、一個『盡』字,充分表現了梅花獨特的生活環境、不同凡響的性格和那引人入勝的風韻。作者雖是詠梅,實則是他『弗趨榮利』、『趣向博遠』思想性格的真實寫照。蘇軾曾在【書林逋詩後】說;『先生可是絕倫人,神清骨冷無塵俗。』其詩正是作者人格的化身。

如果說首聯是作者對梅花所發的感喟,那麼頷聯則是進入到對梅花具體形象的描繪:『疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃昏。』這一聯簡直把梅花的氣質風姿寫盡絕了,它神清骨秀,高潔端莊,幽獨超逸。尤其是『疏影』、『暗香』二詞用得極好,它既寫出了梅花不同於牡丹、芍藥的獨特形成;又寫出了它異於桃李濃郁的獨有芬芳。極真實地表現詩人在朦朧月色下對梅花清幽香氣的感受,更何況是在黃昏月下的清澈水邊漫步,那靜謐的意境,疏淡的梅影,縷縷的清香,使之陶醉。這兩句詠梅詩,在藝術上可說臻於極至,故一直為後人所稱頌。陳與義說:『自讀西湖處士詩,年年臨水看幽姿。晴窗畫出橫斜影,絕勝前村夜雪時。』【和張矩臣水墨梅】他認為林逋的詠梅詩已壓倒了唐齊己【早梅】詩中的名句『前村深雪裏,昨夜一枝開』。辛棄疾在【念奴嬌】中奉勸騷人墨客不要草草賦梅:『未須草草賦梅花,多少騷人詞客。總被西湖林處士,不肯分留風月。』可見林逋的詠梅詩對後世文人影響之大。

林逋這兩句詩也並非是臆想出來的,他除了有生活實感外,還借鑑了前人的詩句。五代南唐江為有殘句:『竹影橫斜水清淺,桂香浮動月黃昏。』這兩句既寫竹,又寫桂。不但未寫出竹影的特點,且未道出桂花的清香。因無題,又沒有完整的詩篇,未能構成了一個統一和諧的主題、意境,感觸不到主人公的激情,故缺乏感人力量。而林逋只改了兩字,將『竹』改成『疏』,將『桂』改成『暗』,這『點睛』之筆,使梅花形神活現,可見林逋點化詩句的才華。

作者寫盡梅花姿質後,掉轉筆頭,從客觀上着意瀉染:『霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合斷魂。』霜禽,一作冬鳥,一作白鶴,白鳥。依據林逋『梅妻鶴子』的情趣,還是當『白鶴』解釋為好。前句極寫白鶴愛梅之甚,它還未來得及飛下來賞梅,就迫不及待地先偷看梅花幾眼。『先偷眼』三字寫得何等傳神!作者對現實事物的觀察又是何等細緻!後句則變換手法,用設想之詞,來寫假託之物,意味深邃。而『合斷魂』一詞更是下得悽苦凝重,因愛梅而至銷魂,這就把蝴蝶對梅的喜愛誇張到了頂端。通過頸聯的擬人化手法,從而更進一步襯托出作者對梅花的喜愛之情和幽居之樂。聯中那不為人經意的『霜』、『粉』二字,也實是經詩人精心擇取,用來表現他高潔情操和淡遠的趣味。

以上三聯,作者是把梅當作主體,詩人的感情是通過議論、敘述、擬人等手法隱曲地體現在詠梅之中。至尾聯主體的梅花轉化為客體,成為被欣賞的對象。而作者則從客體變為主體,他的感情由隱至顯,從借物抒懷變為直抒胸臆:『幸有微吟可相狎,不須檀板共金尊。』在賞梅中低聲吟詩,使幽居生活平添幾分雅興,在恬靜的山林裏自得其樂,真是別具風情,根本不須音樂、飲宴那些熱鬧的俗情來湊趣。這就把詩人的理想、情操、趣味全盤托出,使詠物與抒情達到水乳交融的進步。

第二首詩開頭兩句是說梅花像是剪碎了的絲織品,上面塗了油酥,正反面有深有淺,多麼自然,畫是畫不出來的。這裏用精細輕薄的絲織品絹和油酥製品來比喻悔花的滋潤柔美,十分傳神。這在宋代詩詞作品中一不乏其例,如蘇軾【臘梅】詩中就有『天工點酥作梅花』的句子。『向背』、『稀稠』描繪了在白天麗日高照下的梅花風姿。接下去說梅花在整個白天直到日薄西山這段時間裏,可以盡情地享受春天的溫暖,但到夜幕降臨的時候,在嚴霜的侵襲下,梅花可能要受不了吧。梅花本來是以其經霜耐寒的品格受到人們稱讚的,『霜深應怯』的顧慮似乎大可不必,但正是這不必要顧慮的顧慮,才能表達出詩人對梅花的無比深情。

五、六兩句是讚美梅花孤高絕俗的品性:清新鮮艷的梅花只能讓隔壁的僧人愛惜,儘管它被冷落,但還是不願讓城裏的人來觀賞。把『鄰僧』和『俗客』對舉,是因為佛門弟子信奉清淨無為的教義,往往和隱逸之士的思想非常合拍,這在歷史上屢見不鮮。唐代著名詩人王維,在政治上遭到挫折後,就以『詩佛』自居,『晚年唯好靜,萬事不關心。』【酬張少府】,看破紅塵,成為佛門信徒。二十年足跡不進城市的林逋也是如此。末尾兩句是說:回憶過去在梅花盛開、灑旗飄拂的江南路上,微風吹過,梅花簌簌地墜到馬鞍上,叫人情不自禁地吟起詩來。以此作結,饒有情趣。

從意象構造的角度言,這組詩單言山園小梅,實非易事,但詩人借物來襯,借景來托,使其成為一幅畫面中的中心意象,此一絕也。

詩人具體寫梅畫梅時,虛實結合,對比呈現,使得全詩節奏起伏跌宕,色彩時濃時淡,環境動靜相宜,觀景如夢如幻,充分體現了『山園』的絕妙之處,這一點也是為許多賞家所忽視的,正是通過這一點,作者淋漓盡致地表達出『弗趨榮利』、『趣向博遠』精神品格。此二絕也。

作者以梅自況,雖展現了中國傳統文人的一貫追求,然而也頗具特色。單就『疏影』一聯而言,歐陽修說:『前世詠梅者多矣,未有此句也。』陳與義說:『自讀西湖處士詩,年年臨水看幽姿。晴窗畫出橫斜影,絕勝前村夜雪時。』【和張矩臣水墨梅】他認為林逋的詠梅詩已壓倒了唐齊已【早梅】詩中的名句『前村深雪裏,昨夜一枝開』。王士朋對其評價更高,譽之為千古絕唱:『暗香和月人佳句,壓盡千古無詩才。』辛棄疾在【念奴嬌】中奉勸騷人墨客不要草草賦梅:『未須草草賦梅花,多少騷人詞客。總被西湖林處士,不肯分留風月。』因為這聯特別出名,所以『疏影』、『暗香』二詞,就成了後人填寫梅詞的調名,如姜夔有兩首詠梅詞即題為【暗香】、【疏影】,此後即成為詠梅的專有名詞,可見林逋的詠梅詩對後世文人影響之大。這隻說到了其一,更為重要的是梅在林逋的筆下,不再是渾身冷香了,而是充滿了一種『豐滿的美麗』,很有精神,很有力度,也很溫度,很有未來。正因為如此,該詩才有着強烈的現實感,讓人感到很真實,回到它的起始狀態,作為『梅妻鶴子』的林逋,寫出此種具有理想主義傾向的詩句來,是一種富有力量的心靈審美。此三絕也。

作者寫出此種妙句,亦非唾手可得。宋初另有相當多的詩人,偏重以苦吟的寫作方法在狹小的格局中描繪清新小巧的自然景象,表達或是失意悵惘、或是閒適曠達的士大夫情趣,這主要是繼承了唐代賈島、姚合一派的風格,林逋就是這些詩人之一。另外,這組詩格局未免太小,後面自命清高的標榜,也實在有唯恐不為人知的味道。


參考資料
1、王水照朱剛.宋詩一百首:上海古籍出版社,1997:5-6
2、張長青.中國古典詩詞名篇文化鑑賞:北京大學出版社,2014:614-616
3、蘇者聰等.宋詩鑑賞辭典:上海辭書出版社,1987:43-45
4、孫映達.中國歷代詠花詩詞鑑賞辭典:江蘇科學技術出版社,1989:32-34

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部