書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書籤 查字

             

寄王琳(庾信·五胡亂華)

古詩三百首作者:發布:延章

2022-11-5 00:34

庾信513—581字子山,小字蘭成,北周時期人。南陽新野今屬河南人。他以聰穎的資質,在梁這個南朝文學的全盛時代積累了很高的文學素養,又來到北方,以其沉痛的生活經歷豐富了創作的內容,並多少接受了北方文化的某些因素,從而形成自己的獨特面貌。

玉關道路遠,金陵líng信使疏shū

譯文
身在玉門關外道路竟如此遙遠,翹望故都金陵音信又何等稀疏。

注釋
玉關:玉門關,在今甘肅敦煌西。
金陵:梁朝國都建康,今南京。
信使:指使者。
疏:稀少。

獨下千行淚,開君萬里書。

譯文
我現在激動地流下千行熱淚,只因為拜讀了您萬里寄來的手書。

注釋
君:指王琳。
萬里書:從遠方寄來的信。時王琳在郢城練兵,志在為梁雪恥,他寄給庾信的書信中不乏報仇雪恥之意,所以庾信為之泣下。



賞析詩的起首『玉關道路遠,金陵信使疏』,言詩人與王琳一仕北朝、一仕南國,相隔遙遠,音訊難通。『金陵』、『玉關』二地名相對,『道路遠』又與『信使疏』相對;『遠』字表示空間的距離,『疏』表示時間的久隔,這兩句對仗工整,為下句起到鋪墊的作用。

『獨下千行淚,開君萬里書』意為接到王琳來自遠方的書信,不禁滄然淚下,未曾見到信上的文字,卻已經淚灑千行了。這一流淚啟信的細節描寫,比開君萬里書,讀罷千行淚更為感人,生動地表現出作者悲喜交集,感慨萬端的複雜心情。尤其是一個『獨』字,蘊意極深。當時,庾信雖然受到北周朝廷的賞識,在長安供職俸祿,但他『身在曹營心在漢』,暗中與王琳通信,一刻也沒有忘記故國之恥。在複雜的政治環境下,他的鄉關之思和南歸之意是不能直率表露的,只能通過詩文曲折婉轉地表現。用一個『獨』字,既寫出了暗中有所希冀,也寫出了作者身在異邦,孤獨苦悶的環境和感受。『萬里書』與『千行淚』相對,皆用誇張的手法,描寫此信得來之不易,又與上二句『道路遠』、『信使疏』相照應,針線十分緊密,構思亦很巧妙。僅僅二十個字,卻抵得過千言萬語,包孕着作者十分複雜的情感,深沉含蓄,催人淚下。

前二句言南北道遠,音訊疏隔。言外之意:今日居然接到故人書信,不勝驚喜。後二句寫拆閱書信時的心情。王琳懷雪恥之志,可以想象信中滿紙慷慨悲壯之詞,使詩人深受感動,為之下淚。詩人為何拆書下淚?是有感於故人萬里寄書的情誼?還是觸動了悠悠鄉思?或是感慨於故人的忠烈之情,而羞慚於自己的苟全?詩中均未言明。無限話語盡在潸然而下的『千行淚』中。


參考資料
1、魏建米壽順主編.【山東省五年制師範學校統編教材試用本中國文學第二冊】:齊魯書社,2001年06月第1版:第46-47頁
2、許逸民譯註.【古代文史名著選譯叢書庚信詩文選譯修訂版】:鳳凰出版社,2011.05:第165頁
3、賀新輝主編.【古詩鑑賞辭典】:中國婦女出版社,2004.08:第1501頁
4、【漢魏六朝詩鑑賞辭典】.上海辭書出版社,1994年9月版,第1060-1061頁

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部