書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書籤 查字

             

四言贈兄秀才入軍詩十八首·其十四·息徒蘭圃(嵇康·魏晉)

古詩三百首作者:發佈:延章

2022-11-5 00:14

嵇康224-263,一說223-262,字叔夜,漢族,三國時期魏國譙郡銍縣今安徽省宿州市西人。著名思想家、音樂家、文學家。正始末年與阮籍等竹林名士共倡玄學新風,主張『越名教而任自然』、『審貴賤而通物情』,為『竹林七賢』的精神領袖。曾娶曹操曾孫女,官曹魏中散大夫,世稱嵇中散。後因得罪鍾會,為其構陷,而被司馬昭處死。

息徒蘭圃,秣馬華山。

譯文
我們的部隊於蘭圃休息,在青草豐茂的山坡餵馬。

注釋
蘭圃:有蘭草的野地。
秣馬:飼馬。

流磻平皋gāo,垂綸lún長川。

譯文
在水邊的原野用石彈打鳥,在長河裏釣魚。

注釋
磻:用生絲做繩系在箭上射鳥叫做弋,在系箭的絲繩上加系石塊叫做磻。
皋:水邊地。這句是說在皋澤之地弋鳥。
綸:指釣絲。

目送歸鴻,手揮五弦。

譯文
一邊目送着南歸的鴻雁,一邊信手揮彈五弦琴。

注釋
五弦:樂器名,似琵琶而略小。

俯仰自得,游心太玄。

譯文
一舉一動都悠然自得。對大自然的奧妙之道能夠心領神會,十分快樂!

注釋
太玄:就是大道。『游心太玄』,是說心中對於道有所領會,也就是上句『自得』的意思。

嘉彼釣叟sǒu,得魚忘筌quán

譯文
不禁讚賞【莊子】中那位漁翁捕到了魚,忘掉了筌捕魚工具的風神。

注釋
筌:捕魚竹器名。

yǐng人逝矣,誰與盡言?

譯文
兄長參軍就像郢人逝世,我還能與誰一起談論傾訴呢?

注釋
郢:古地名,春秋楚國的都城。



賞析本篇原列第十四首,詩人想像嵇喜行軍之暇領略山水樂趣的情景。他將在長滿蘭草的野地上休息,在鮮花盛開的山坡上餵馬,在草地上弋鳥,在長河裏釣魚。一邊若有所思地目送南歸的鴻雁,一邊信手撫彈五弦琴。他的心神遊於天地自然之中,隨時隨地都對自然之道有所領悟。顯然這裏所寫的與其說是征人生活,不如說是抒寫詩人自己縱心自然的情趣。最後詩人用【莊子】中『匠石斫堊』的典故來表達自己對嵇喜從軍遠去的惋惜心情。此詩中『目送歸鴻,手揮五弦』二句是歷來為人們所稱道的妙句。它以凝練的語言傳寫出高士飄然出世、心游物外的風神,傳達出一種悠然自得、與造化相侔的哲理境界。

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部