書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書籤 查字

             

燕歌行(並序)(高適)

唐詩三百首作者:【清】蘅塘退士孫洙發布:休竹客

2022-10-29 13:41

高適704—765年,字達夫,一字仲武,渤海蓨今河北景縣人,後遷居宋州宋城今河南商丘睢陽。安東都護高侃之孫,唐代大臣、詩人。曾任刑部侍郎、散騎常侍,封渤海縣侯,世稱高常侍。於永泰元年正月病逝,卒贈禮部尚書,諡號忠。作爲著名邊塞詩人,高適與岑參並稱『高岑』,與岑參、王昌齡、王之渙合稱『邊塞四詩人』。其詩筆力雄健,氣勢奔放,洋溢著盛唐時期所特有的奮發進取、蓬勃向上的時代精神。有文集二十卷

開元二十六年,客有從元戎出塞而還者,作【燕歌行】以示,適感征戍之事,因而和焉。

譯文
唐玄宗開元二十六年,有個隨從主帥出塞回來的人,寫了【燕歌行】詩一首給我看。我感慨於邊疆戰守的事,因而寫了這首【燕歌行】應和他。

注釋
燕歌行:樂府舊題。

漢家煙塵在東北,漢將辭家破殘賊。

譯文
唐朝東北邊境戰事又起,將軍離家前去征討賊寇。

注釋
漢家:漢朝,唐人詩中經常借漢說唐。
煙塵:代指戰爭。

男兒本自重橫行,天子非常賜顏色。

譯文
戰士們本來在戰場上就所向無敵,皇帝又特別給予他們豐厚的賞賜。

注釋
橫行:任意馳走,無所阻擋。
非常賜顏色:超過平常的厚賜禮遇。

chuāng金伐鼓下榆關,旌jīngpèiwēijié石間。

譯文
軍隊擂擊金鼓,浩浩蕩蕩開出山海關外,旌旗連綿不斷飄揚在碣石山間。

注釋
摐:撞擊。
金:指鉦一類銅製打擊樂器。
伐:敲擊。
榆關:山海關,通往東北的要隘。
旌旆:旌是竿頭飾羽的旗。旆是末端狀如燕尾的旗。這裡都是泛指各種旗幟。
逶迤:蜿蜒不絕的樣子。
碣石;山名。

校尉羽書飛瀚hàn海,單于獵火照狼山。

譯文
校尉緊急傳羽書,飛奔浩瀚之沙海,匈奴單于舉獵火光照已到我狼山。

注釋
校尉:次於將軍的武官。
羽書:插有鳥羽的,軍用的緊急文書。
瀚海:沙漠。這裡指內蒙古東北西拉木倫河上游一帶的沙漠。
單于:匈奴首領稱號,也泛指北方少數民族首領。
獵火:打獵時點燃的火光。古代游牧民族出征前,常舉行大規模校獵,作爲軍事性的演習。
狼山:又稱狼居胥山,在今內蒙古自治區克什克騰旗西北。一說狼山又名郎山,在今河北易縣境內。此處『瀚海』、『狼山』等地名,未必是實指。

山川蕭條極邊土,胡騎憑陵雜風雨。

譯文
山河荒蕪多蕭條,滿目淒涼到邊土,胡人騎兵來勢兇猛,如風雨交加。

注釋
極:窮盡。
憑陵:仗勢侵凌。
雜風雨:形容敵人來勢兇猛,如風雨交加。一說,敵人乘風雨交加時衝過來。

戰士軍前半死生,美人帳下猶歌舞。

譯文
戰士在前線殺得昏天黑地,不辨死生;將軍們依然逍遙自在的在營帳中觀賞美人的歌舞!

注釋
半死生:意思是半生半死,傷亡慘重。

大漠窮秋塞草腓féi,孤城落日斗兵稀。

譯文
深秋季節,塞外沙漠上草木枯萎;日落時分,邊城孤危,士兵越打越少。

注釋
一作衰:指枯萎。
斗兵稀:作戰的士兵越打越少了。

身當恩遇常輕敵,力盡關山未解圍。『常輕敵』又作『恆輕敵』

譯文
主將身受朝廷的恩寵厚遇常常輕敵,戰士筋疲力盡仍難解關山之圍。

注釋
身當恩遇:指主將受朝廷的恩寵厚遇。

鐵衣遠戍shù辛勤久,玉箸應啼別離後。

譯文
身披鐵甲的征夫,不知道守衛邊疆多少年了,那家中的思婦自丈夫被征走後,應該一直在悲痛啼哭吧。

注釋
玉箸:白色的筷子玉筷,比喻思婦的淚水如注。

少婦城南欲斷腸,征人薊北空回首。

譯文
思婦獨守故鄉悲苦地牽腸掛肚,征夫在邊疆遙望家園空自回頭。

注釋
城南:京城長安的住宅區在城南。
薊北:唐薊州在今天津市以北一帶,此處當泛指唐朝東北邊地。

邊庭飄颻yáo那可度,絕域蒼茫無所有。飄颻一作:飄搖;無所一作:更何

譯文
邊塞戰場動盪不安哪裡能夠輕易歸來,絕遠之地盡蒼茫更加荒涼不毛。

注釋
邊庭飄颻:形容邊塞戰場動盪不安。庭,一作『風』。
飄颻:隨風飄蕩的樣子。
度:越過相隔的路程,回歸。
絕域:更遙遠的邊陲。
無所有:更加荒涼不毛。

殺氣三時作陣雲,寒聲一夜傳刁斗。

譯文
早午晚殺氣騰騰戰雲密布,整夜裡只聽到巡更的刁斗聲聲悲傷。

注釋
三時:指晨、午、晚,即從早到夜歷時很久。三,不表確數。
陣云:戰場上象徵殺氣的雲,即戰雲。
一夜:即整夜,徹夜。
刁斗:軍中夜裡巡更敲擊報時用的、煮飯時用的,兩用銅器。

相看白刃血紛紛,死節從來豈顧勛!

譯文
戰士們互相觀看,雪亮的戰刀上染滿了斑斑血跡;堅守節操,爲國捐軀,豈是爲了個人的名利功勳?

注釋
血:一作『雪』
死節:指爲國捐軀。節,氣節。
豈顧勛:難道還顧及自己的功勳。

君不見沙場征戰苦,至今猶憶李將軍。

譯文
你沒看見拼殺在沙場戰鬥多慘苦,現在還在思念有勇有謀的李將軍。

注釋
李將軍:指漢朝李廣,他能捍禦強敵,愛撫士卒,匈奴稱他爲漢之飛將軍。



賞析【燕歌行】是高適的代表作。雖用樂府舊題,卻是因時事而作的,這是樂府詩的發展,如果再進一步,就到了杜甫【麗人行】、【兵車行】、『三吏』、『三別』等即事命篇的新樂府了。【燕歌行】是一個樂府題目,屬於【相和歌】中的【平調曲】,這個曲調以前沒有過記載,因此據說就是曹丕開創的。曹丕的【燕歌行】有兩首,是寫婦女愁思,由他首創,所以後人多學他如此用燕歌行曲調做閨怨詩。高適的【燕歌行】是寫邊塞將士生活,用燕歌行曲調寫此題材他是第一個。此詩主要是揭露主將驕逸輕敵,不恤士卒,致使戰事失利。歷來注家未對序文史事詳加考核,都以爲是諷張守珪而作。其實,這是不符史實的。此詩所刺對象應是受張守珪派遣、前往征討奚、契丹的平盧討擊使、左驍衛將軍安祿山。
詩大體可分四段:首段八句寫出師。其中前四句說戰塵起於東北,將軍奉命征討,天子特賜光彩,已見得寵而驕,爲後文輕敵伏筆。後四句接寫出征陣容。旌旗如雲,鼓角齊鳴,一路上浩浩蕩蕩,大模大樣開赴戰地,爲失利時狼狽情景作反襯。『校尉』兩句寫抵達前線。羽書飛馳,見軍情緊急;獵火照夜,說敵陣森嚴。
第二段八句寫戰鬥經過。其中前四句寫戰初敵人來勢兇猛,我軍傷亡慘重,後四句說至晚已兵少力竭,不得解圍。『山川蕭條極邊土』,說明戰場地形是無險可憑的開闊地帶,這正有利於胡騎馳突,故接寫敵軍如暴風驟雨之襲來。『戰士』兩句用對比方法寫出了主將驕惰輕敵,不恤士卒,一面是拼死苦戰,一面仍恣意逸樂。這是詩中最有揭露性的描寫。大漠衰草、落日孤城的蕭颯景象,爲『斗兵稀』作襯托,同時寫戰鬥一直持續到傍晚。『身當恩遇常輕敵』,正面點出損兵被圍的原因,是詩的主旨。
第三段八句寫征人,思婦兩地相望,重會無期。詩雖古體,多用偶句,此段因內容需要,而猶著意作對仗。又此詩平仄轉韻,一般四句一轉,獨此段八句全用仄韻,與表現雙方搖搖不安的心緒相適應。殺氣成雲,刁斗傳寒,都是極力渲染悲涼氣氛。
末段四句,兩句寫戰士在生還無望的處境下,已決心以身殉國。『豈顧勛』三字,仍是對將帥的諷刺。兩句詩人感慨,對戰士的悲慘命運深寄同情,詩以『至今猶憶李將軍』作結,再次點明主題。盛唐時,殷璠評高適曰:『其詩多胸臆語,兼有氣骨。』此詩確實可以作爲代表。
【燕歌行】不僅是高適的『第一大篇』近人趙熙評語,而且是整個唐代邊塞詩中的傑作,千古傳誦,良非偶然。
開元十五年公元727,高適曾北上薊門。二十年,信安王李禕征討奚、契丹,他又北去幽燕,希望到信安王幕府效力,未能如願:『豈無安邊書,諸將已承恩。惆悵孫吳事,歸來獨閉門』【薊中作】。可見他對東北邊塞軍事,下過一番研究工夫。開元二十一年後,幽州節度使張守珪經略邊事,初有戰功。但二十四年,張讓平盧討擊使安祿山討奚、契丹,『祿山恃勇輕進,爲虜所敗』【資治通鑑】卷二百十五。二十六年,幽州將趙堪、白真陀羅矯張守珪之命,逼迫平盧軍使烏知義出兵攻奚、契丹,先勝後敗。『守珪隱其狀,而妄奏克獲之功』【舊唐書。張守珪傳】。高適對開元二十四年以後的兩次戰敗,感慨很深,因寫此篇。
詩意在慨嘆征戰之苦,譴責將領驕傲輕敵,荒淫失職,造成戰爭失利,使戰士受到極大痛苦和犧牲,反映了士兵與將領之間苦樂不同,莊嚴與荒淫迥異的現實。詩雖敘寫邊戰,但重點不在民族矛盾,而是諷刺和憤恨不恤戰士的將領。同時,也寫出了爲國禦敵之辛勤。主題仍是雄健激越,慷慨悲壯。


參考資料
1、普通高中課程標準實驗教科書【語文選修·唐詩宋詞選讀】.江蘇教育出版社.2007年第3版

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部