書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書籤 查字

             

山石(韓愈)

唐詩三百首作者:【清】蘅塘退士孫洙發佈:休竹客

2022-10-29 13:01

山石犖luò確行徑微,黃昏到寺蝙蝠飛。

譯文
山石崢嶸險峭,山路狹窄像羊腸,蝙蝠穿飛的黃昏,來到這座廟堂。

注釋
山石:這是取詩的首句開頭三字為題,乃舊詩標題的常見用法,它與詩的內容無關。
犖确:指山石險峻不平的樣子。
行徑:行下次的路徑。
微:狹窄。
蝙蝠:哺乳動物,夜間在空中飛翔,捕食蚊、蛾等。這是寫山寺黃昏的景象並點明到寺的時間。

升堂坐階新雨足,芭蕉葉大梔zhī子肥。

譯文
登上廟堂坐枱階,剛下透雨一場,經雨芭蕉枝粗葉大,山梔更肥壯。

注釋
升堂:進入寺中廳堂。
階:廳堂前的台階。
新雨:剛下過的雨。
梔子:常綠灌木,夏季開白花,香氣濃郁。這兩句說,進入廳堂後坐在台階上,這剛下過的一場雨水該有多麼充足;那吸飽了雨水的芭蕉葉子更加碩大,而挺立枝頭的梔子花苞也顯得特別肥壯。

僧言古壁佛畫好,以火來照所見稀。

譯文
僧人告訴我說,古壁佛畫真堂皇,用火把照看,迷迷糊糊看不清爽。

注釋
佛畫:畫的佛畫像。
稀:依稀,模糊,看不清楚。一作『稀少』解。
所見稀:即少見的好畫。

鋪床拂席置羹gēng飯,疏糲亦足飽我飢。

譯文
為我鋪好床蓆,又準備米飯菜湯,飯菜雖粗糙,卻夠填飽我的飢腸。

注釋
置:供。
羹:菜湯。這裏是泛指菜蔬。
疏糲:糙米飯。這裏是指簡單的飯食。
飽我飢:給我充飢。

夜深靜臥百蟲絕,清月出嶺光入扉fēi

譯文
夜深清靜好睡覺,百蟲停止吵嚷,明月爬上了山頭,清輝瀉入門窗。

注釋
百蟲絕:一切蟲鳴聲都沒有了。
清月:清朗的月光。
出嶺:指清月從山嶺那邊升上來。
扉:門。
光入扉:指月光穿過門戶,照時室內。

天明獨去無道路,出入高下窮煙霏fēi

譯文
天明我獨自離去,無法辨清路向,出入霧靄之中,我上下摸索踉蹌。

注釋
無道路:指因晨霧迷茫,不辨道路,隨意步行的意思。
出入高下:指進進出出於高高低低的山谷徑路意思。
霏:氛霧。
窮煙霏:空盡雲霧,即走遍了雲遮霧繞的山徑。

山紅澗jiàn碧紛爛漫,時見松櫪皆十圍。

譯文
山花鮮紅澗水碧綠,光澤又艷繁,時見松櫟粗大十圍,鬱郁又蒼蒼。

注釋
山紅澗:即山花紅艷、澗水清碧。
紛:繁盛。
爛漫:光彩四射的樣子。
櫪:同『櫟』,落葉喬木。
十圍:形容樹幹非常粗大。兩手合抱一周稱一圍。

當流赤足踏澗石,水聲激激風吹衣。

譯文
遇到澗流當道,光着腳板踏石淌,水聲激激風飄飄,掀起我的衣裳。

注釋
當流:對着流水。
赤足踏澗石:是說對着流水就打起赤腳,踏着澗中石頭淌水而過。

人生如此自可樂,豈必局束為人鞿『鞿』又作『靰』

譯文
人生在世能如此,也應自得其樂,何必受到約束,宛若被套上馬韁?

注釋
人生如此;指上面所說的山中賞心樂事。
局束:拘束,不自由的意思。
靰:馬的韁繩。這裏作動詞用,即牢籠、控制的意思。

jiē哉吾黨二三子,安得至老不更歸。

譯文
唉呀,我那幾個情投意合的夥伴,怎麼能到年老,還不再返回故鄉?

注釋
吾黨二三子:指和自己志趣相合的幾個朋友。
安得:怎能。
不更歸:不再回去了,表示對官場的厭棄。



賞析
【寫作手法】
詩以開頭『山石』二字為題,卻並不是歌詠山石,而是一篇敘寫遊蹤的詩。這詩汲取了散文中有悠久傳統的遊記文的寫法,按照行程的順序,敘寫從『黃昏到寺』、『夜深靜臥』到『天明獨去』的所見、所聞和所感,是一篇詩體的山水遊記。在韓愈以前,記游詩一般都是截取某一側面,選取某一重點,因景抒情。汲取遊記散文的特點,詳記遊蹤,而又詩意盎然,【山石】是有獨創性的。
按照時間順序依次記述遊蹤,很容易弄成流水賬。詩人手段高明,他象電影攝影師選好外景,人物在前面活動,攝影機在後面推、拉、搖、跟,一個畫面接着一個畫面,在讀者眼前出現。每一畫面,都有人有景有情,構成獨特的意境。全詩主要記游山寺,一開頭,只用『山石犖确行徑微』一句,概括了到寺之前的行程,而險峻的山石,狹窄的山路,都隨着詩中主人公的攀登而移步換形。這一句沒有寫人,但第二句『黃昏到寺蝙蝠飛』中的『到寺』二字,就補寫了人,那就是來游的詩人。而且,說第一句沒寫人,那只是說沒有明寫;實際上,那山石的犖确和行徑的細微,都是主人公從那裏經過時看到的和感到的,正是通過這些主觀感受的反映,表現他在經過了一段艱苦的翻山越嶺,黃昏之時,才到了山寺。『黃昏』,是很難變成可見可感的清晰畫面的。他巧妙地選取了一個『蝙蝠飛』的鏡頭,讓那只有在黃昏之時才會出現的蝙蝠在寺院裏盤旋,就立刻把詩中主人公和山寺,統統籠罩於幽暗的暮色之中。『黃昏到寺』,當然先得找寺僧安排食宿,所以就出現了主人公『升堂』的鏡頭。主人公是來遊覽的,遊興很濃,『升堂』之後,立刻退出來坐在堂前的台階上,欣賞那院子裏的花木,『芭蕉葉大梔子肥』的畫面,也就跟着展開。因為下過一場透雨,芭蕉的葉顯得更大更綠,梔子花開得更盛更香更豐美。『大』和『肥』,這是很尋常的字眼,但用在芭蕉葉和梔子花上,特別是用在『新雨足』的芭蕉葉和梔子花上,就突出了客觀景物的特徵,增強了形象的鮮明性,使人情不自禁地要讚美它們。
時間在流逝,梔子花、芭蕉葉終於隱沒於夜幕之中。於是熱情的僧人便湊過來助興,誇耀寺裏的『古壁佛畫好』,並拿來火把,領客人去觀看。這當兒,菜飯已經擺上了,床也鋪好了,連蓆子都拂拭乾淨了。寺僧的殷勤,賓主感情的融洽,也都得到了形象的體現。『疏糲亦足飽我飢』一句,圖畫性當然不夠鮮明,但這是必不可少的。它既與結尾的『人生如此自可樂,豈必局束為人?』相照應,又說明主人公游山,已經費了很多時間,走了不少路,因而餓得很。
寫夜宿只用了兩句。『夜深靜臥百蟲絕』,表現了山寺之夜的清幽。『夜深』而百蟲之聲始『絕』,那麼在『夜深』之前,百蟲自然在各獻特技,合奏夜鳴曲,主人公也在欣賞夜鳴曲。正象『鳥鳴山更幽』一樣,山寺之夜,百蟲合奏夜鳴曲,就比萬籟俱寂還顯得幽靜,而靜臥細聽百蟲合奏的主人公,也自然萬慮俱消,心境也空前清靜。夜深了,百蟲絕響了,接踵而來的則是『清月出嶺光入扉』,主人公又興致勃勃地隔窗賞月了。他剛才靜臥細聽百蟲鳴叫的神態,也在『清月出嶺光入扉』的一剎那顯現於讀者眼前。
作者所游的是洛陽北面的惠林寺,同游者是李景興、侯喜、尉遲汾,時間是公元801年唐德宗貞元十七年農曆七月二十二日。
農諺有云:『二十一、二、三,月出雞叫喚。』可見詩中所說的『光入扉』的『清月』,乃是下弦月,她爬出山嶺,照進窗扉,已經鳴叫頭遍了。主人公再欣賞一陣,就該天亮了。寫夜宿只兩句,卻不僅展現出幾個有聲有色的畫面,表現了主人公徹夜未睡,陶醉於山中夜景的情懷,而且水到渠成,為下面寫離寺早行作好了過渡。『天明』以下六句,寫離寺早行,跟着時間的推移和主人公的邁步向前,畫面上的光、色、景物在不斷變換,引人入勝。『天明獨去無道路』,『無道路』指天剛破曉,霧氣很濃,看不清道路,所以接下去,就是『出入高下窮煙霏』的鏡頭。主人公『天明』出發,眼前是一片『煙霏』的世界,不管是山的高處還是低處,全都浮動着蒙濛霧氣。在濃霧中摸索前進,出於高處,入於低處,出於低處,又入於高處,時高時低,時低時高。此情此境,正是饒有詩味,富於畫意的。煙霏既盡,朝陽熠耀,畫面頓時增加亮度,『山紅澗碧紛爛漫』的奇景就闖入主人公的眼帘。而『時見松櫪皆十圍』,既為那『山紅澗碧紛爛漫』的畫面添景增色,又表明主人公在繼續前行。他穿行於松櫟樹叢之中,清風拂衣,泉聲淙淙,清淺的澗水十分可愛。於是他赤着一雙腳,涉過山澗,讓清涼的澗水從足背上流淌,整個身心都陶醉在大自然的美妙境界中了。
詩寫到下山為止,遊蹤所及,逐次以畫面展現,像旅遊紀錄影片,隨着遊人的前進,一個個有聲有色有人有景的鏡頭不斷轉換。結尾四句,總結全詩,所以姑且叫做『主題歌』。『人生如此』,概括了此次出遊山寺的全部經歷,然後用『自可樂』加以肯定。後面的三句詩,以『為人靰』的幕僚生活作反襯,表現了對山中自然美、人情美的無限嚮往,從而強化了全詩的藝術魅力。
這首詩為傳統的紀游詩開拓了新領域,它汲取了山水遊記的特點,按照行程的順序逐層敘寫遊蹤。然而卻不象記流水賬那樣呆板乏味,其表現手法是巧妙的。此詩雖說是逐層敘寫,仍經過嚴格的選擇和經心的提煉。如從『黃昏到寺』到就寢之前,實際上的所經所見所聞所感當然很多,但攝入鏡頭的,卻只有『蝙蝠飛』、『芭蕉葉大梔子肥』、寺僧陪看壁畫和『鋪床拂席置羹飯』等殷勤款待的情景,因為這體現了山中的自然美和人情美,跟『為人?』的幕僚生活相對照,使詩人萌發了歸耕或歸隱的念頭,是結尾『主題歌』所以形成的重要根據。關於夜宿和早行,所攝者也只是最能體現山野的自然美和自由生活的那些鏡頭,同樣是結尾的主題歌所以形成的重要根據。
再說,按行程順序敘寫,也就是按時間順序敘寫,時間不同,天氣的陰晴和光線的強弱也不同。這篇詩的突出特點,就在於詩人善於捕捉不同景物在特定時間、特定天氣裏所呈現的不同光感、不同濕度和不同色調。如用『新雨足』表明大地的一切剛經過雨水的滋潤和洗滌;這才寫主人公於蒼茫暮色中讚賞『芭蕉葉大梔子肥』,而那芭蕉葉和梔子花也就帶着它們在雨後日暮之時所特有的光感、濕度和色調,呈現於讀者眼前。寫月而冠以『清』字,表明那是『新雨』之後的月兒。寫朝景,新奇而多變。因為他不是寫一般的朝景,而是寫山中雨後的朝景。他先以『天明獨去無道路』一句,總括了山中雨霽,地面潮濕,黎明之時,濃霧瀰漫的特點,然後用『出入高下窮煙霏』一句,畫出了霧中早行圖。『煙霏』既『窮』,陽光普照,就看見澗水經雨而更深更碧,山花經雨而更紅更亮。於是用『山紅澗碧』加以概括。山紅而澗碧,紅碧相輝映,色彩已很明麗。但由於詩人敏銳地把握了雨後天晴,秋陽照耀下的山花、澗水所特有的光感、濕度和色調,因而感到光用『紅』、『碧』還很不夠,又用『紛爛漫』加以渲染,才把那『山紅澗碧』的美景表現得鮮艷奪目。
【評價】
這篇詩,極受後人重視,影響深遠。蘇軾與友人游南溪,解衣濯足,朗誦【山石】,慨然知其所以樂,因而依照原韻,作詩抒懷。他還寫過一首七絕:『犖确何人似退之,意行無路欲從誰?宿雲解駁晨光漏,獨見山紅澗碧詩。』詩意、詞語,都從【山石】化出。金代元好問論詩絕句云:『有情芍藥含春淚,無力薔薇臥晚枝。拈出退之【山石】句,始知渠是女郎詩。』他的【中州集】壬集第九擬栩先生王中立傳說:『予嘗從先生學,問作詩究竟當如何?先生舉秦少游【春雨】詩為證,並云:此詩非不工,若以退之芭蕉葉大梔子肥之句校之,則【春雨】為婦人語矣。』可見此詩氣勢遒勁,風格壯美,一直為後人所稱道。


參考資料
1、梁川等,【唐詩三百首鑑賞】:北京理工大學出版社,2008-05,第241-243頁
2、【唐詩鑑賞辭典】.上海辭書出版社,1983年12月版,第781-784頁

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部