書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書籤 查字

             

秋登蘭山寄張五(孟浩然)

唐詩三百首作者:【清】蘅塘退士孫洙發布:休竹客

2022-10-29 10:28

北山白雲里,隱者自怡悅。

譯文
登上這白雲繚繞的萬山峰嶺,心頭升起一種超脫塵俗的喜悅。

注釋
北山:指張五隱居的山。北:一作『此』。

相望試登高,心隨雁yàn飛滅。『試』又作『始』

譯文
我試著登上高山遙望遠方,心情早就隨著鴻雁遠去高飛。

注釋
相望:互相遙望。
試:一作『始』。
『心隨』句:又作『心飛逐鳥滅』、『心隨飛雁滅』、『心隨鳥飛滅』等。

愁因薄暮起,興是清秋發。

譯文
愁緒每每是薄暮引發的情緒,興致往往是清秋招致的氛圍。

注釋
薄暮:傍晚,太陽快落山的時候。
清秋:明淨爽朗的秋天。一作『清境』。

時見歸村人,沙行渡頭歇。『沙行』又作『沙平』

譯文
在山上時時望見回村的人們,走過沙灘坐在渡口憩息歇累。

注釋
歸村人:一作『村人歸』。
沙行:一作『沙平』,又作『平沙』。
渡頭:猶渡口。過河的地方。

天邊樹若薺,江畔pàn洲如月。『洲』又作『舟』

譯文
天邊林中樹木好似顆顆薺菜,俯視江畔的沙洲好比是彎月。

注釋
薺:薺菜。
洲:又作『舟』

何當載zài酒來,共醉重陽節。

譯文
什麼時候能載酒來這共飲,於重陽佳節對酌同醉。

注釋
何當:商量之辭,相當於』何妨『或』何如『。
重陽節:古以九爲陽數之極。九月九日故稱『重九』或『重陽』。魏晉後,習俗於此日登高游宴。



賞析這是一首臨秋登高遠望,懷念舊友的詩。此詩圍繞清秋季節登高來寫,表達了對友人的思念之情。先寫爲望友人而登高,故『心隨雁飛滅』。因薄暮時思念之『愁』和清秋之『興』無法排遣,更因登高而望,只見『歸村人』,而不見友人蹤影,所以要相邀重陽節攜酒登高而醉。全詩用極洗鍊嚴謹的語言,描繪了登高所見的清秋薄暮景色,其中『天邊樹若薺,江畔洲如月』二句歷來膾炙人口。
『北山白雲里,隱者自怡悅。』二句從晉代陶弘景【答詔問山中何所有】詩脫化而來,點明』自怡悅『,爲登高望遠的緣由之一。
『相望試登高,心隨雁飛滅。』兩句起,進入題意。『相望』表明了對張五的思念。由思念而登山遠望,望而不見友人,但見北雁南飛。這是寫景,又是抒情,情景交融。雁也看不見了,而又近黃昏時分,不禁心中悲戚,然而,清秋的山色卻使人逸興勃發。
『時見歸村人,平沙渡頭歇,天邊樹若薺,江畔洲如月』,是寫從山上四下眺望。天至薄暮,村人勞動一日,三三兩兩逐漸歸來。他們有的行走於沙灘,有的坐歇於渡頭。顯示出人們的行動從容不迫,帶有幾分悠閒。再放眼向遠處望去,一直看到『天邊』,那天邊的樹看去細如薺菜,而那白色的沙洲,在黃昏的朦朧中卻清晰可見,似乎蒙上了一層月色。
這四句詩是全篇精華所在。在這些描述中,作者既未著力刻畫人物的動作,也未著力描寫景物的色彩。用樸素的語言,如實地寫來,是那樣平淡,那樣自然。既能顯示出農村的靜謐氣氛,又能表現出自然界的優美景象。正如皮日休所謂:『遇景入詠,不拘奇抉異。……涵涵然有雲霄之興,若公輸氏當巧而不巧者也。』沈德潛評孟詩爲『語淡而味終不薄』,實爲孟詩的重要特徵之一。這四句詩創造出一個高遠清幽的境界,同『松月生夜涼,風泉滿清聽』『微雲淡河漢,疏雨滴梧桐』『野曠天低樹,江清月近人』等詩的意境,是頗爲近似的。這也代表了孟詩風格的一個重要方面。
『何當載酒來,共醉重陽節』,照應開端數句。既明點出『秋』字,更表明了對張五的思念,從而顯示出友情的真摯。
全詩情隨景生,以景烘情,情景交融,渾爲一體。『情飄逸而真摯,景情淡而優美。』詩人懷故友而登高,望飛雁而孤寂,臨薄暮而惆悵,處清秋而發興,希望摯友到來一起共度佳節。『愁因薄暮起,興是清秋發』,『天邊樹若薺,江畔洲如月』,細細品嘗,夠人玩味。


參考資料
1、蘅塘退士等.唐詩三百首·宋詞三百首·元曲三百首.北京:華文出版社,2009:123
2、鄧安生孫佩君.孟浩然詩選譯.成都:巴蜀書社,1990:67-69
3、李景白等.唐詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:76-77.

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部