書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書籤 查字

             

歸嵩山作(王維)

唐詩三百首作者:【清】蘅塘退士孫洙發布:休竹客

2022-10-28 09:11

清川帶長薄,車馬去閒閒。

譯文
清澈的流水環繞一片草木叢生的沼澤地,駕著車馬徐徐而去從容悠閒。

注釋
清川:清清的流水,當指伊水及其支流。清:一作『晴』。川:河川。
帶:圍繞,映帶。
薄:草木叢生之地,草木交錯曰薄。
去:行走。
閒閒:從容自得的樣子。

流水如有意,暮禽qín相與還。

譯文
流水有意與我同去永不回返,暮鳥有心跟我一起倦飛知還。

注釋
暮禽:傍晚的鳥兒。禽:一作『雲』。
相與:相互作伴。

荒城臨古渡,落日滿秋山。

譯文
荒涼的城池緊挨著古老的渡口,落日的餘暉灑滿經秋的重山。

注釋
荒城:按嵩山附近如登封等縣,屢有興廢,荒城當爲廢縣。
臨:當著。
古渡:指古時的渡口遺址。

tiáo遞嵩sōng高下,歸來且閉關。

譯文
遠遠地來到嵩山腳下安家落戶,緊閉房門謝絕世俗度過晚年。

注釋
迢遞:遙遠的樣子。遞:形容遙遠。
嵩高:嵩山別稱嵩高山。
且:將要。
閉關:佛家閉門靜修。這裡有閉戶不與人來往之意。閉:一作『掩』。



賞析此詩通過描寫作者辭官歸隱嵩山途中所見的景色,抒發了作者恬靜淡泊的閒適心情。首聯寫歸隱出發時的情景;頷聯寫水寫鳥,其實乃托物寄情,寫自己歸山悠然自得之情,如流水歸隱之心不改,如禽鳥至暮知還;頸聯寫荒城古渡,落日秋山,是寓情於景,反映詩人感情上的波折變化;尾聯寫山之高,點明作者的歸隱地點和歸隱宗旨。全詩質樸清新,自然天成,尤其是中間兩聯,移情於物,寄情於景,意象疏朗,感情濃郁,詩人隨意寫來,不見斧鑿之跡,卻得精巧蘊藉之妙。
『清川帶長薄,車馬去閒閒。』首聯描寫歸隱出發時的情景,扣題目中的『歸』字。清澈的河川環繞著一片長長的草木叢生的草澤地,離歸的車馬緩緩前進,顯得那樣從容不迫。這裡所寫望中景色和車馬動態,都反映出詩人歸山出發時一種安詳閒適的心境。
中間四句進一步描摹歸隱路途中的景色。第三句『流水如有意』承『清川』,第四句『暮禽相與還』承『長薄』,這兩句又由『車馬去閒閒』直接發展而來。這裡移情及物,把『流水』和『暮禽』都擬人化了,仿佛它們也富有人的感情:河川的清水在汩汩流淌,傍晚的鳥兒飛回林木茂盛的長薄中去棲息,它們好像在和詩人結伴而歸。
兩句表面上是寫『水』和『鳥』有情,其實還是寫作者自己有情:一是體現詩人歸山開始時悠然自得的心情,二是寓有作者的寄託。『流水』句比喻一去不返的意思,表示自己歸隱的堅決態度;『暮禽』句包含『鳥倦飛而知還』之意,流露出自己退隱的原因是對現實政治的失望厭倦。所以此聯也不是泛泛的寫景,而是景中有情,言外有意的。
『荒城臨古渡,落日滿秋山。』這一聯運用的還是寓情於景的手法。兩句十個字,寫了四種景物:荒城、古渡、落日、秋山,構成了一幅具有季節、時間、地點特徵而又色彩鮮明的圖畫:荒涼的城池臨靠著古老的渡口,落日的餘暉灑滿了蕭颯的秋山。這是傍晚野外的秋景圖,是詩人在歸隱途中所看到的充滿黯淡淒涼色彩的景物,對此加以渲染,正反映了詩人感情上的波折變化,襯托出作者越接近歸隱地就越發感到淒清的心境。
『迢遞嵩高下,歸來且閉關。』『迢遞』是形容山高遠的樣子,對山勢作了簡練而又形象的描寫。『嵩高』,即嵩山。前句交待歸隱的地點,點出題目中的『嵩山』二字。『歸來』,寫明歸山過程的終結,點出題目中的『歸』字。『閉關』,不僅指關門的動作,而且含有閉門謝客的意思。後句寫歸隱後的心情,表示要與世隔絕,不再過問社會人事,最終點明辭官歸隱的宗旨,這時感情又趨向沖淡平和。
整首詩寫得很有層次。隨著詩人的筆端,既可領略歸山途中的景色移換,也可隱約觸摸到作者感情的細微變化:由安詳從容,到淒清悲苦,再到恬靜澹泊。說明作者對辭官歸隱既有閒適自得,積極嚮往的一面,也有憤激不平,無可奈何而求之的一面。詩人隨意寫來,不加雕琢,可是寫得真切生動,含蓄雋永,不見斧鑿的痕跡,卻又有精巧蘊藉之妙。方回說:『不求工而未嘗不工。』正道出了這首詩不工而工,恬淡清新的特點。


參考資料
1、彭定求等.全唐詩.上海:上海古籍出版社,1986:293
2、蘅塘退士等.唐詩三百首·宋詞三百首·元曲三百首.北京:華文出版社,2009:115
3、鄧安生等.王維詩選譯.成都:巴蜀書社,1990版:105-106
4、蕭滌非等.唐詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:156-157

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部