書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書籤 查字

             

送梓州李使君(王維)

唐詩三百首作者:【清】蘅塘退士孫洙發布:休竹客

2022-10-28 08:54

王維701年-761年,一說699年—761年,字摩詰jié,號摩詰居士。漢族,河東蒲州今山西運城人,祖籍山西祁縣,唐朝詩人,有『詩佛』之稱。蘇軾評價其:『味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩。』開元九年721年中進士,任太樂丞。王維是盛唐詩人的代表,今存詩400餘首,重要詩作有【相思】【山居秋暝】等。王維精通佛學,受禪宗影響很大。佛教有一部【維摩詰經】,是王維名和字的由來。王維詩書畫都很有名,多才多藝,音樂也很精通。與孟浩然合稱『王孟』。

萬壑樹參天,千山響杜鵑。

譯文
千山萬壑之中,到處都是參天大樹,到處都是杜鵑的啼鳴聲。

注釋
壑:山谷。
杜鵑:鳥名,一名杜宇,又名子規。

山中一夜雨,樹杪miǎo百重泉。

譯文
山中一夜春雨過後,只見山間飛泉百道,遠遠望去,好似懸掛在樹梢一般。

注釋
一夜雨:一作『一半雨』。
樹杪:樹梢。

漢女輸橦tóng布,巴人訟芋田。

譯文
漢水的婦女辛勞織布納稅,巴人地少常常訴訟爭田。

注釋
漢女:漢水的婦女。
橦布:橦木花織成的布,為梓州特產。
巴:古國名,故都在今重慶。
芋田:蜀中產芋,當時為主糧之一。這句指巴人常為農田事發生訟案。

文翁翻教授,不敢倚先賢。

譯文
望你發揚文翁政績,奮發有為不負先賢。

注釋
文翁:漢景時為郡太守,政尚寬宏,見蜀地僻陋,乃建造學宮,誘育人才,使巴蜀日漸開化。
翻:翻然改變,通『反』。
先賢:已經去世的有才德的人。這裡指漢景帝時蜀郡守。




賞析贈別之作,多從眼前景物寫起,即景生情,抒發惜別之意。王維此詩,立意不在惜別,而在勸勉,因而一上來就從懸想着筆,遙寫李使君赴任之地梓州治今四川三台縣的自然風光,形象逼真,氣韻生動,令人神往。
『萬壑樹參天,千山響杜鵑。』首聯是說,梓州一帶千山萬壑儘是大樹參天,山連山到處可聽到悲鳴的杜鵑。
開頭兩句互文見義,起得極有氣勢:萬壑千山,到處是參天的大樹,到處是杜鵑的啼聲。既有視覺形象,又有聽覺感受,讀來使人恍如置身期間,大有耳目應接不暇之感。這兩句氣象闊大,神韻俊邁,被後世詩評家引為律詩工於發端的範例。
『山中一夜雨,樹杪百重泉。』頷聯是說,山里昨夜不停的下起了透徹的春雨,樹梢淅淅瀝瀝或像瀉着百道清泉。
首聯從大處落筆,氣勢不凡;頷聯則從細處着墨,承接尤佳,不愧大家手筆。詩人展現了一幅絕妙的奇景:一夜透雨過後,山間飛泉百道,遠遠望去,好似懸掛在樹梢上一般,充分表現出山勢的高峻突兀和山泉的雄奇秀美。『山中』句承首聯『山』字,『樹杪』句承首聯『樹』字,兩句又一瀉而下,天然工巧。這兩聯挺拔流動,自然奇妙,畫面、意境、氣勢、結構、語言俱佳。前人所謂『起四句高調摩雲』高步瀛【唐宋詩舉要】引紀昀語。『興來神來,天然入妙,不可湊泊』清王士禛【古夫於亭雜錄】,誠非虛誇。
作者以欣羨的筆調描繪蜀地山水景物之後,詩的後半首轉寫蜀中民情和使君政事。
『漢女輸橦布,巴人訟芋田。』漢女辛勞織布納稅,巴人地少訴訟爭田。
梓州是少數民族聚居之地,那裡的婦女按時向官府交納用橦木花織成的布匹,那裡的人們又常常會為芋田發生訴訟。『漢女』、『巴人』、『橦布』、『芋田』,處處緊扣蜀地的特點,而徵收賦稅,處理訟案,又都是李使君就任梓州刺史以後所掌管的職事,寫在詩里,非常貼切。
『文翁翻教授,不敢倚先賢。』末兩句是說,望你發揚文翁政績,奮發有為不負先賢。
『文翁』是漢景帝時蜀郡太守,他曾興辦學校,教育人才,使蜀郡『由是大化』【漢書·循吏傳】。王維以此勉勵李使君,希望他效法文翁,翻新教化,而不要倚仗文翁等先賢原有的政績,無所作為。
聯繫上文來看,既然蜀地環境如此之美,民情風土又如此淳樸,到那裡去當刺史,自然更應當克盡職事,有所作為。整首詩寓勸勉於用典之中,寄厚望於送別之時,委婉而得體。
這首贈別詩不寫離愁別恨,不作泛泛客套之語,卻有對於國家大事、民生疾苦、友人前途的深切關心。
在藝術上這首贈別詩寫的很有特色。前半首懸想梓州山林奇勝,是切地;頸聯敘寫蜀中民風,是切事;尾聯用典以文翁擬李使君,官同事同,是切人。這樣下來,神完氣足精當不移。詩中所表現的情緒積極開朗,格調高遠,是唐代送別佳篇。

參考資料
1、彭定求等.全唐詩.上海:上海古籍出版社,1986:292.
2、鄧安生等.王維詩選譯.成都:巴蜀書社,1990:156-158.
3、蘅塘退士等.唐詩三百首·宋詞三百首·元曲三百首.北京:華文出版社,2009:116.
4、劉德重等.唐詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:152-153

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部