書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書籤 查字

             

治家·貪生乃人之本性

家風家訓大全作者:華韻書館發佈:一葉知秋

2022-10-23 11:30

飛禽走獸之與人,形性雖殊,而喜聚惡散,貪生畏死,其情則與人同。故離群則向人悲鳴,臨庖則向人哀號。為人者既忍而不之顧,反怒其鳴號者有矣。

翻譯飛禽走獸與人相比,形狀、性情雖然不同,但是喜歡相聚而討厭離散,貪生怕死卻與人一樣。所以,離群的飛禽走獸就會向人悲鳴,被人宰殺時,就會向人哀號。作為人不但容忍這種情況,反而厭煩飛禽、走禽的哀鳴。

胡不反己以思之?物之有望於人,猶人有望於天也。物之鳴號有訴於人,而人不之恤,則人之處患難、死亡、困苦之際,乃欲仰首叫號,求天之恤耶!

翻譯人們為什麼不反過來想一想,動物在危難時對人寄予了希望,猶如人在危急時刻寄希望於上蒼一樣。動物哀鳴着,有求於人,而人卻不憐憫它,那麼當人處於患難、死亡、困苦的時候,卻要仰頭呼號,祁求上蒼的可憐呢!

大抵人居病患不能支持之時,及處囹圄不能脫去之時,未嘗不反覆究省平日所為,某者為惡,某者為不是,其所以改悔自新者,指天誓日可表。至病患平寧及脫去罪戾,則不復記省,造罪作惡無異往日。

翻譯大概人生重病不能支持的時候,當人身陷囹圄不能逃脫的時候,總是要反覆追究、反省自己平日的所作所為,哪些是壞的,哪些是錯的。這時,他們會指天發誓,要痛改前非,改過自新。但是,一旦病情好轉,病痛解除,或者是安然逃脫囹圄,就忘記了發過的誓言,無惡不作又同往日沒有什麼兩樣。

余前所言,若言於經歷患難之人,必以為然。猶恐痛定之後不復記省,彼不知患難者,安知不以吾言為迂?

翻譯我上面所說的話,假如是說給經歷過磨難的人,一定認為是正確的。但是我還是擔心有些人好了傷疤忘了疼。那些沒有經歷過磨難的人,怎麼能知道他們不以為我說的話迂腐呢?


評析人與飛禽、走獸等動物同屬自然界的一部分,關係本來就非常密切,用『唇亡齒寒』來形容比喻一點也不過分。但是人有許多時候卻並不明此理。比如,當動物面臨危亡關頭,人們並不能以己心體恤『動物的心』,而給予幫助,不但如此,人們反而大肆捕殺動物。君不見人們常說的『好吃不過天上的飛禽,地上的走獸,』飛禽走獸成了人們解饞的美味佳餚,這種作法人們無異是在自殺。因為人與動物同屬一個食物鏈中,一定動物的滅絕,必然導致整個食物鏈的中斷,所以,滅絕動物,也就是滅絕人類自身。對此,凡有理性的人都應保護動物。

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部