書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書籤 查字

             

怨情(李白)

唐詩三百首作者:【清】蘅塘退士孫洙發布:休竹客

2022-8-10 01:36

美人卷珠簾,深坐蹙蛾眉。
譯文美人捲起珠簾,深閨獨坐還皺着蛾眉。
注釋卷珠簾:意指其捲簾相望。珠簾:珠串的帷簾。
深坐:久久呆坐
蹙:皺眉
蛾眉:蠶蛾觸鬚彎而細長,故以稱女子之眉。
但見淚痕濕,不知心恨誰。
譯文只看見她淚痕濕滿了兩腮,不知道她是恨人還是恨己。
注釋淚痕濕:倒裝句,即濕的淚痕。
賞析這是寫棄婦怨情的詩,有一種濃厚的心灰意冷的情緒在裡邊,刻畫了婦人幽怨的情態。通篇着重於『怨』。圍繞着『怨』層層深化主題。至於怨誰?恨誰?作者鋪下了無限的空地,解詩人可以自解。
這首小詩抒寫一位美人的幽怨之情,不直截了當地寫怨什麼,為什麼怨,怨的原因等等,而只作有關『怨』的神態的描繪:含顰獨坐,淚痕滿面,沒有一字提『怨『,卻總能讓人通篇都能夠感覺到她心中深深的幽怨與愁恨。
『深坐顰蛾眉』,『深』的意思在這裡不是深淺之『深』,而是體現了美人的一種心情,孤寂孤冷,這裡她因情而』怨『並非不深情,而是情中難以為回應時,那種空虛,無處着落。所謂『美人卷珠簾』,古人思念親人,總要登高望遠,那是男子的做法,女子『養在深閨人未識』,不能拋頭露面,於是只好『卷珠簾』望着離人去的方向以寄託思念之情,期待離人回來。還有一個意思提的就是『久』,指坐的時間很長了。顰是皺的意思,『顰蛾眉』是皺眉,更顯出了『美人』之美。而『顰』字在這裡也起到了強化『怨』思愁緒的作用。
『但見淚痕濕』,想得太多,難以回應也難以相見,情思難以寄託,所以不知不覺就流下眼淚。這裡怨念在層層遞增,可以感覺到更強烈的情緒。『濕』字說明是暗暗地流淚,情不自禁地流淚,悄無聲息只有淚痕,無人見,也無人知。聯繫到第二句的『顰蛾眉』,比『才下眉頭,又上心頭』的怨情更重。
『不知心恨誰』,明明是思念一個人,卻偏偏用『恨』。女主人公的心底是有點抱怨,離人離去太久,她一個人在這深院裡忍受着孤單寂寞,情思難以排遣,離人卻還不回來。但這種恨,其實就是一種愛。愛一個人,總是恨對方不能陪伴在身邊。詩的前三句用賦,末尾用問句歸結『怨情』。這裡的賦是個動態的過程,首先是『卷珠簾』,然後『深坐』,再『顰蛾眉』,最後『淚痕濕』,行動可見,情態逼人。
這首詩的最後兩句,歷來為人稱道。明明有思念對象,但因為不在一處,時間久了,難免會心生怨意,說恨也不是恨,也不知道是恨自己兒女情長,還是恨離人久不歸來。這兩句,可以從兩個視角來解讀。第一個視角,是美人的視角,美人不是恨誰,是恨這春光太美,勾引了她內心的思念,還是恨良人久離不歸,恨的模糊了,但美人內心的恨意,卻是明確的。第二個視角,是詩人的視角,詩人是一個旁觀者的角度,看到一個臉上掛着淚痕的美人,看到了她內心的怨恨,但是不知道她恨的對象。
李白的這首詩寫的就是一個意境,一個孤獨的女子的思念之情。這樣一個很平凡的情景,作者將捕捉到的幾個點糅合勾出一幅簡單的畫面,同時又留下無限的遐想。隨意的一個小細節,就可以點題,可見詩人的洞察力。



李白西元七零一年 ~ 七六二年,字太白,號青蓮居士,又號『謫仙人』,唐代偉大的浪漫主義詩人,被後人譽為『詩仙』,與杜甫並稱為『李杜』,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即『小李杜』區別,杜甫與李白又合稱『大李杜』。據【新唐書】記載,李白為興聖皇帝涼武昭王李暠九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有【李太白集】傳世,詩作中多以醉時寫的,代表作有【望廬山瀑布】【行路難】【蜀道難】【將進酒】【明堂賦】【早發白帝城】等多首。

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部