書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書籤 查字

             

察傳

呂氏春秋作者:呂不韋發佈:華夏士子

2022-7-11 10:24

六曰:夫得言不可以不察。數傳而白為黑,黑為白。故狗似玃,玃似母猴,母猴似人,人之與狗則遠矣。此愚者之所以大過也。

聽到傳聞不可不審察清楚。多次輾轉相傳,白的就成了黑的,黑的就成了白的。狗像玃,玃像母猴,母猴像人,但是人和狗就差遠了。這是愚蠢的人造成大誤的原因。

聞而審,則為福矣;聞而不審,不若無聞矣。齊桓公聞管子於鮑叔,楚莊聞孫叔敖於沈尹筮,審之也,故國霸諸侯也。吳王聞越王句踐於太宰嚭,智伯聞趙襄子於張武,不審也,故國亡身死也。

聽到什麼如果加以審察,就有好處;聽到什麼如果不加審察,不如不聽。齊桓公從鮑叔牙那裏得知管仲,楚莊王從沈尹筮那裏得知孫叔敖,審察他們,因此國家稱霸於諸侯。吳王從太宰嚭那裏聽信了越王勾踐的話,智伯從張武那裏聽信了趙襄子的事,沒有經過審察便相信了,因此國家滅亡自己送了命。

凡聞言必熟論,其於人必驗之以理。

凡是聽到傳聞,都必須深透審察,對於人都必須用理進行檢驗。

魯哀公問於孔子曰:『樂正夔一足,信乎?』孔子曰:『昔者舜欲以樂傳教於天下,乃令重黎舉夔於草莽之中而進之,舜以為樂正。夔於是正六律,和五聲,以通八風,而天下大服。重黎又欲益求人,舜曰:「夫樂,天地之精也,得失之節也,故唯聖人為能和。和,樂之本也。夔能和之以平天下,若夔者一而足矣。」故曰「夔一足」,非「一足」也。』

魯哀公問孔子說:『樂正夔只有一隻腳,真的嗎?』孔子說:『從前舜想用音樂向天下老百姓傳播教化,就讓重黎從民間舉薦了夔而且起用了他,舜任命他做樂正。夔於是校正六律,諧和五聲,用來調和陰陽之氣。因而天下歸順。重黎還想多找些像夔這樣的人,舜說:「音樂是天地間的精華,國家治亂的關鍵。只有聖人才能做到和諧,而和諧是音樂的根本。夔能調和音律,從而使天下安定,像夔這樣的人一個就夠了。」所以說「一個夔就足夠了」,不是「夔只有一隻足」。』

宋之丁氏,家無井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:『吾穿井得一人。』有聞而傳之者曰:『丁氏穿井得一人。』國人道之,聞之於宋君。宋君令人問之於丁氏。丁氏對曰:『得一人之使,非得一人於井中也。』求聞之若此,不若無聞也。

宋國有個姓丁的人,家裏沒有水井,需要出門去打水,經常派一人在外專管打水。等到他家打了水井,他告訴別人說:『我家打水井得到一個人。』有人聽了就去傳播:『丁家挖井挖到了一個人。』 都城的人人紛紛傳說這件事,被宋君聽到了。宋君派人向姓丁的問明情況,姓丁的答道,『得到一個人使用,並非在井內挖到了一個活人。』像這樣聽信傳聞,不如不聽。

子夏之晉,過衛,有讀史記者曰:『晉師三豕涉河。』子夏曰:『非也,是己亥也。夫「己」與「三」相近,「豕」與「亥」相似。』至於晉而問之,則曰『晉師己亥涉河』也。

子夏到晉國去,經過衛國,有個讀史書的人說:『晉軍三豕過黃河。』子夏說:『不對,是己亥日過黃河。古文「己」字與「三」字字形相近,「豕」字和「亥」字相似。』到了晉國探問此事,果然是說,晉國軍隊在己亥那天渡過黃河。

辭多類非而是,多類是而非。是非之經,不可不分。此聖人之所慎也。然則何以慎?緣物之情及人之情以為所聞,則得之矣。

言辭有很多似是而非,似非而是的。是非的界線,不可不分辯清楚,這是聖人需要特別慎重對待的問題。雖然這樣,那末靠什麼方法才能做到慎重呢?遵循着事物的規律和人的情理,用這種方法來審察所聽到的傳聞,就可以得到真實的情況了。

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部