書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書籤 查字

             

貴卒

呂氏春秋作者:呂不韋發布:華夏士子

2022-6-19 12:40

六曰:力貴突,智貴卒。得之同則速為上,勝之同則濕為下。所為貴驥者,為其一日千里也;旬日取之,與駑、駘同。所為貴鏃矢者,為其應聲而至;終日而至,則與無至同。

使用力量貴在突然,智慧的發明貴在快。得到的一樣,先得為上,勝利的相同,大汗淋漓、鮮血淋漓為下。人們看重騏驥,是因為它能日行千里,如果走上十天才能到達,就與劣馬相同了。人們看重利箭,是因為它能應聲而至;如果整整一天才能到達,就跟沒有達到目標結果相同了。

吳起謂荊王曰:『荊所有餘者地也;所不足者民也。今君王以所不足益所有餘,臣不得而為也。』於是令貴人往實廣虛之地。皆甚苦之。荊王死,貴人皆來。屍在堂上,貴人相與射吳起。吳起號呼曰:『吾示子吾用兵也。』拔矢而走,伏屍插矢而疾言曰:『群臣亂王!』吳起死矣,且荊國之法,麗兵於王屍者,盡加重罪,逮三族。吳起之智可謂捷矣。

吳起對楚王說:『楚國有餘的是土地,不足的是百姓。現在您想用本就不足的百姓作戰來增加本就有餘的土地,我是無法辦到的。』於是下令顯貴們遷居到荒無人煙的地方去。顯貴們都深以為苦。楚王死了,顯貴們都回到京城。楚王屍體停在堂上,顯貴們共同射吳起。吳起高喊着說。『我讓你們看看我怎樣用兵!』拔下箭跑到堂上,趴在楚王屍體上,一面把箭插於王屍,一面大聲說道:『臣子們作亂射王屍!』吳起雖說死了,而楚國的法律,武器碰到君王身體的都要處以重罪,連及三族。吳起用智可算是敏捷。

齊襄公即位,憎公孫無知,收其祿。無知不說,殺襄公。公子糾走魯,公子小白奔莒。既而國殺無知,未有君,公子糾與公子小白皆歸,俱至,爭先入公家。管仲扜弓射公子小白,中鈎。鮑叔御公子小白僵。管子以為小白死,告公子糾曰:『安之,公子小白已死矣!』鮑叔因疾驅先入,故公子小白得以為君。鮑叔之智應射而令公子小白僵也,其智若鏃矢也。

齊襄公即位,厭惡公孫無知,收回了他的祿位。無知很不高興,殺死了襄公。公子糾投奔到魯國,公子小白出逃到莒國。不久國內殺死了無知,齊國沒有君主。公子糾與公子小白都動身回國,二人同時到達國內,爭先入主朝廷。管仲開弓射公子小白,射中了衣帶鈎。鮑叔牙讓公子小白仰面倒下去。管仲以為小白死了,告訴公子糾說;『從從容容地走吧,公子小白已經死了。』鮑叔牙乘機趕車快跑,首先進入朝廷,所以公子小白得以做國君。鮑叔牙機智地對付管仲射來的箭讓公子小白仰面倒下,他用起智來象箭一樣快啊!

周武君使人刺伶悝於東周。伶悝僵,令其子速哭曰:『以誰刺我父也?』刺者聞,以為死也。周以為不信,因厚罪之。

周武君派人剎東周刺殺伶悝。伶悝仰面倒下,讓他的兒子趕快裝哭,邊哭邊說;『這是誰刺殺了我的父親啊?』行刺的人聽到哭聲,以為伶悝已經死了。周武君認為刺客的話不誠實,於是重重地治了他的罪。

趙氏攻中山。中山之人多力者曰吾丘鴧,衣鐵甲操鐵杖以戰,而所擊無不碎,所沖無不陷,以車投車,以人投人也。幾至將所而後死。

趙國進攻中山。中山國有個力士叫吾丘鴆,穿着鐵甲,拿着鐵杖作戰。打到什麼,什麼就被打碎,沖向哪裡,哪裡就被衝垮。舉起車來投擊敵方的戰車,舉起人來投擊敵方的將士。儘管幾乎打到趙軍主帥所在之處,也還是被殺死了。

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部