書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書籤 查字

             

期賢

呂氏春秋作者:呂不韋發布:華夏士子

2022-6-19 12:38

三曰:今夫爚蟬者,務在乎明其火、振其樹而已。火不明,雖振其樹,何益?明火不獨在乎火,在於暗。當今之時,世暗甚矣,人主有能明其德者,天下之士,其歸之也,若蟬之走明火也。凡國不徒安,名不徒顯,必得賢士。

如今以火照蟬的人,要做的事只在於弄亮火光、搖動樹木罷了。火光不明,即使搖動那些樹木,又有什麼用處?弄亮火光,不僅在於火光本身,還在於黑暗的映襯。現在這個時候,社會黑暗到極點了,國君中如有能昭明自己德行的,天下的士人歸附他,就象蟬奔向明亮的火光那樣。凡國家都不會無緣無故地安定,國君的名聲都不會無緣無故地顯赫,一定要得到賢士才行。

趙簡子晝居,喟然太息曰:『異哉!吾欲伐衛十年矣,而衛不伐。』侍者曰:『以趙之大而伐衛之細,君若不欲則可也;君若欲之,請今伐之。』簡子曰:『不如而言也。衛有士十人於吾所,吾乃且伐之,十人者其言不義也,而我伐之,是我為不義也。』故簡子之時,衛以十人者按趙之兵,歿簡子之身。衛可謂知用人矣,游十士而國家得安。簡子可謂好從諫矣,聽十士而無侵小奪弱之名。

趙簡子白日閒坐,慨然長嘆,說:『真是不尋常啊,我想伐衛已經有十年了,可是衛國總是伐不成。』侍從的人說,『憑趙國這樣的大國來伐衛國那樣的小國,您要是不想伐它也就罷了,您要是想這樣做,只管立即動手就是了。』趙簡子說;『事情不象你說的那樣啊,衛國有十位士人在我這裡。我確實想伐衛,可是這十個人都說伐衛不義,如果我還硬去伐它,那我就是做不義的事了。』所以說,趙簡子的時候,衛國用十個人就遏止了趙國的軍隊,直到簡子去世。衛國可以算是懂得使用人才了。讓十位士人出遊趙國,國家就獲得了安全。簡子可以算是喜歡聽從勸諫了,接受十位士人的意見,從而避免了侵奪弱小的壞名聲。

魏文侯過段干木之閭而軾之,其仆曰:『君胡為軾?』曰:『此非段干木之閭歟?段干木蓋賢者也,吾安敢不軾?且吾聞段干木未嘗肯以己易寡人也,吾安敢驕之?段干木光乎德,寡人光乎地;段干木富乎義,寡人富乎財。』其仆曰:『然則君何不相之?』於是君請相之,段干木不肯受。則君乃致祿百萬,而時往館之。於是國人皆喜,相與誦之曰:『吾君好正,段干木之敬;吾君好忠,段干木之隆。』

魏文侯從段干木居住的里巷前經過,手扶車軾表示敬意。他的車夫說:『您為什麼要挾軾致敬?』魏文侯;『這不是段千木住的里巷嗎?段干木是個賢者呀,我怎麼敢不致敬?而且我聽說,段干木把操守看得比什麼都重要,即使拿我的君位同他的操守相交換,他也絕不會同意,我怎麼敢對他驕慢無禮呢?段干木是在德行上顯耀,而我只是在地位上顯耀,段干木是在道義上富有,而我只是在財物上富有。』他的車夫說。『既然如此,那麼您為什麼不讓他敞國相呢?』於是魏文侯就請段干木做國相,段干木不肯接受這個職位。文侯就給了他豐厚的俸祿,並且時常到家裡去探望他。於是國人都很高興,共同吟詠道;『我們國君喜歡廉正,把段干木來敬重,我們國君喜歡忠誠,把段干木來推崇。』

居無幾何,秦興兵欲攻魏,司馬唐諫秦君曰:『段干木賢者也,而魏禮之,天下莫不聞,無乃不可加兵乎?』秦君以為然,乃按兵,輟不攻之。魏文侯可謂善用兵矣。嘗聞君子之用兵,莫見其形,其功已成,其此之謂也。野人之用兵也,鼓聲則似雷,號呼則動地,塵氣充天,流矢如雨,扶傷輿死,履腸涉血,無罪之民,其死者量於澤矣,而國之存亡、主之死生猶不可知也。其離仁義亦遠矣!

過了沒多久,秦國出兵,想去攻魏,司馬唐勸諫秦君說:『段干木是個賢者,魏國禮敬他,天下沒有誰不知道,恐怕不能對魏國動兵吧?』秦君認為司馬唐說得很對,於是止住軍隊,不再攻魏。魏文侯可以說是善於用兵了。曾聽說君子用兵,沒有人看見軍隊的舉動,大功卻已告成,恐怕說的就是魏文侯這種情況。鄙陋無知的人用兵,則是鼓聲如雷,喊聲動地,煙塵滿天,飛箭如雨,扶救傷兵,抬運死屍,踩着屍體,踏着血泊,使無辜百姓屍橫遍野。儘管這樣,國家的存亡、君主的生死仍然不可料定。這種做法離仁義實在是太遠了。

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部