書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書籤 查字

             

重言

呂氏春秋作者:呂不韋發布:華夏士子

2022-6-19 10:40

二曰:人主之言,不可不慎。高宗,天子也。即位,諒暗。三年不言。卿大夫恐懼,患之。高宗乃言曰:『以餘一人正四方,余唯恐言之不類也,茲故不言。』 古之天子,其重言如此,故言無遺者。

君主說話,不可不慎重。殷高宗是天子,即位以後,守孝三年不說話。卿、大夫們很恐懼,對此感到憂慮。高宗這才說道;『憑我直己的力量使四方得到糾正,我唯恐說的話不恰當啊,因此才不說話。』古代的天子,他們對說話慎重到如此地步,所以說的話沒有失誤的。

成王與唐叔虞燕居,援梧葉以爲珪。而授唐叔虞曰:『余以此封女。』叔虞喜,以告周公。周公以請曰:『天子其封虞邪? 』成王曰:『餘一人與虞戲也。』周公對曰:『臣聞之,天子無戲言。天子言,則史書之,工誦之,士稱之。』於是遂封叔虞於晉。周公旦可謂善說矣,一稱而令成王益重言,明愛弟之義,有輔王室之固。

周成王與唐叔虞閒居時,摘下梧桐葉子當珪,交給唐叔虞說:『我拿這個親封你。』叔虞很高興,把這事告訴了周公。周公向成王請示說:『天子您封叔虞了吧?』成王說。『我是跟叔虞開玩笑呢。』周公回答說:『我聽說過,天子沒有開玩笑的話。天子一說話,史官就記下來,樂人就吟誦,士就頌揚。』成王於是就把叔虞封在晉。周公旦可以說是善於勸說了,他一勸說就使成王對言談更加慎重,使愛護弟弟這種道義彰明,又因爲封叔虞於晉而使周王室更加穩固。

荊莊王立三年,不聽而好讔。成公賈入諫,王曰:『不穀禁諫者,今子諫,何故?』對曰:『臣非敢諫也,願與君王讔也。』王曰:『胡不設不穀矣?』對曰:『有鳥止於南方之阜,三年不動不飛不鳴,是何鳥也?』王射之,曰:『有鳥止於南方之阜,其三年不動,將以定志意也;其不飛,將以長羽翼也;其不鳴,將以覽民則也。是鳥雖無飛,飛將沖天;雖無鳴,鳴將駭人。賈出矣,不穀知之矣。』明日朝,所進者五人,所退者十人。群臣大說,荊國之眾相賀也。故【詩】曰:『何其久也,必有以也。何其處也,必有與也。』其莊王之謂邪!成公賈之讔也,賢於太宰嚭之說也。太宰嚭之說,聽乎夫差,而吳國爲墟;成公賈之讔。喻乎荊王,而荊國以霸。

楚莊王立爲國君三年,不理政事,卻愛好隱語。成公賈入朝勸諫,莊王說:『我禁止人們來勸諫,現在你卻來勸諫,這是爲什麼?』成公賈回答說;『我不敢來勸諫,我希望跟您講隱語,』莊王說:『你何不對我講隱語昵?』成公賈回答說:『有隻鳥停在南方的土山上,三年不動不飛不嗚,這是什麼鳥啊?』莊王猜測說:『有隻鳥停在南方的土山上,它之所以三年不動,是要藉此安定意志,它之所以不飛,是要藉此生長羽翼,它之所以不鳴,是要藉此觀察民間的法度。這鳥雖然不飛,一飛就將衝上天空,雖然不鳴,一鳴就將使入驚恐。你出去吧,栽知道隱語的含義了。』第二天上朝,提拔的有五個人,罷免的有十個人。臣子們都非常高興,楚國的人們都互相慶賀。所以【詩】上說:『爲什麼這麼久不行動呢,一定是有原因的。爲什麼安居不動呢,一定是有緣故的。』這大概說的就是莊王吧。成公賈講的隱語,勝過太宰豁勸說的言論。太宰話勸說的言論被夫差聽從了,吳國因此成爲廢墟,成公賈講的隱語,被楚王理解了,楚國因此稱霸諸侯。

齊桓公與管仲謀伐莒,謀未發而聞於國,桓公怪之,曰:『與仲父謀伐莒,謀未發而聞於國,其故何也?』管仲曰:『國必有聖人也。』桓公曰:『嘻!日之役者,有執跖𤹇而上視者,意者其是邪!』乃令復役,無得相代。

齊桓公與管仲謀劃攻打莒國,謀劃的事尚未公布就被國人知道了,桓公感到很奇怪,蛻;『與仲父謀劃攻打莒國,謀劃的事尚未公布就被國人知道了,這是什麼原因呢?』管仲說。『國內一定有聰明睿智的人。』櫃公說:『嘻!那天服役的人有拿著跖𤹇來向上張望的,我料想大溉就是這個人吧!』干是就命令那天服役的人再來服役,不得替代。

少頃,東郭牙至。管仲曰:『此必是已。』乃令賓者延之而上,分級而立。管子曰:『子邪言伐莒者?』 對曰:『然。』管仲曰:『我不言伐莒,子何故言伐莒?』對曰:『臣聞君子善謀,小人善意。臣竊意之也。』管仲曰:『我不言伐莒,子何以意之?』對曰:『臣聞君子有三色:顯然喜樂者,鐘鼓之色也;湫然清靜者,衰絰之色也;艴然充盈、手足矜者,兵革之色也。日者臣望君之在台上也,艴然充盈、手足矜者,兵革之色也。君呿而不唫,所言者「莒」也;君舉臂而指,所當者莒也。臣竊以慮諸候之不服者,其惟莒乎!臣故言之。』

過了一會兒,東郭牙來了。管仲說:『這人一定是那個把消息傳出去的有了。』於是就派禮賓官員領他上來,管仲和他分賓主在台階上站定。管仲說:『傳播攻打莒國消息的人是你吧?』東郭牙回菩說;『是的。』仲說;『我沒有說過攻打莒國的話,你爲什麼要傳播攻打莒菖國的消息呢?』東郭牙回答說:『我聽說君子善於謀劃,小人善干揣測,我是私下裡揣測出來的。』管仲說;『我沒有說過攻打莒國的話,你根據什麼揣測出來的?』東郭牙回答說:『我聽說君子有三種神色:面露喜悅之色,這是欣賞鐘鼓等樂器時的神色,面帶清冷安靜之色,這是居喪時的神色,怒氣沖沖、手足揮動,這是要用兵打仗的神色。那天哉=我望見您在台上怒氣沖沖、手足揮動,這就是要用兵打仗的神色。您的嘴張開了,沒有閉上,這表明您所說的是「莒」。您舉起胳膊指點,被指的正是莒國。我私下考慮,諸侯當中不肯歸服齊國的,大溉只有莒國了吧,因此我就傳播了攻打莒國的消息。』

凡耳之聞,以聲也。今不聞其聲,而以其容與臂,是東郭牙不以耳聽而聞也。桓公、管仲雖善匿,弗能隱矣。故聖人聽於無聲,視於無形。詹何、田子方、老耽是也。

大凡耳朵能聽到,是因爲有聲音。現在沒有聽到聲音,卻根據別人的面部表情與手臂動作了解別人的意圖,這是東郭牙不靠耳朵就能聽到別人的話啊。桓公、管仲雖然善於保守秘密,也不能掩蓋住。所以,聖人能在無聲之中有所聽聞,能在無形之中有所察見。詹何,田子方、老耽就是這樣喇。

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部