書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書籤 查字

             

諭大

呂氏春秋作者:呂不韋發布:華夏士子

2022-6-11 22:58

七曰:昔舜欲旗古今而不成,既足以成帝矣;禹欲帝而不成,既足以正殊俗矣;湯欲繼禹而不成,既足以服四荒矣;武王欲及湯而不成,既足以王道矣;五伯欲繼三王而不成,既足以爲諸侯長矣;孔丘、墨翟欲行大道於世而不成,既足以成顯名矣。夫大義之不成,既有成矣已。

從前舜想要包羅古今,雖不能成功,卻已經足以成就帝業了,禹想要成就帝業,雖不能成功,卻已經足以使異方之俗得到匡正了。湯想要繼承禹的事業。雖不能成功,卻已經足以使四方荒遠之地歸服了。周武王想趕上湯的事業,雖不能成功,卻已經足以在舟車所通、人跡所至之處稱王了,五霸想要繼承三王的事業,雖不能成功,卻已經足以成爲諸侯的盟主了,孔丘、墨翟想要在世上推行自己的政治主張,雖不能成功,卻已經足以成就顯赫的名聲了。他們所追求的遠大理想雖不能成功,卻已經足以有所成就了。

【夏書】曰:『天子之德廣運,乃神,乃武乃文。』故務在事,事在大。地大則有常祥、不庭、歧毋、群抵、天翟、不周,山大則有虎、豹、熊、螇蛆,水大則有蛟、龍、黿、鼉、鱣、鮪。【商書】曰:『五世之廟,可以觀怪。萬夫之長,可以生謀。』空中之無澤陂也,井中之無大魚也,新林之無長木也。凡謀物之成也,必由廣大眾多長久,信也。

【夏書】上說:『天子的功德,廣大深遠,玄妙神奇,既勇武又文雅。』所以,事業的成功在於做,做的關鍵在於目標遠大。地大了,就有常祥、不庭、歧母、群抵,天翟、不周等高山,山大了,就有虎、豹、熊、猿猴等野獸。水大了,就有蛟龍,黿、鼉、鱣,鮪等水族。【商書】上說。『五代的祖廟,可以看到鬼怪。萬人的首領,可以產生奇謀。』孔穴中沒有池沼,水井中沒有大魚,新林中沒有大樹。凡是謀劃事情取得成功的,必定是著眼於廣大、眾多、長久,這是確定無疑的。

季子曰: 『燕雀爭善處於一室之下,子母相哺也,姁、焉相樂也,自以爲安矣。灶突決,則火上焚棟,燕雀顏色不變,是何也?乃不知禍之將及己也。』爲人臣免於燕雀之智者寡矣。夫爲人臣者,進其爵祿富貴,父子兄弟相與比周於一國,姁々焉相樂也,以危其社稷。其爲灶突近也,而終不知也,其與燕雀之智不異矣。故曰: 『天下大亂,無有安國;一國盡亂,無有安家;一家皆亂,無有安身。』此之謂也。故小之定也必恃大,大之安也必恃小。小大貴賤,交相爲恃,然後皆得其樂。定賤小在於貴大,解在乎薄疑說衛嗣君以王術,杜赫說周昭文君以安天下,及匡章之難惠子以王齊王也。

季子說:『燕雀在一間房屋之下爭奪好地方,母鳥哺育著幼鳥,都歡樂自得,自以爲很安全了。灶的煙囪裂了,火冒了出來,向上燒著了屋粱,可是燕雀卻安然自若,這是爲什麼呢?是不知道災禍將要降到自己身上啊。』作臣子的能夠避免燕雀那樣見識的人太少了。作臣子的,只顧增加他們的爵祿富貴,父子兄弟在一國之中結黨營私,歡樂自得,以危害他們的國家。他們離灶上的煙囪很近,可是卻始終不知道,他們和燕雀的見識沒有什麼不同了。所以說,『天下大亂了,就沒有安定的國家,整個國家都亂了,就沒有安定的采邑,整個采邑都亂了,就沒有平安的個人。』說的就是這種情況。所以,小的獲得安定必定要依賴大的,大的獲得安定必定要依賴小的。小和大,貴和賤,彼此互相依賴,然後才能都得到安樂。使賤、小獲得安定在於貴、大。這個道理體現在薄疑用成就王業的方法勸說衛嗣君、杜赫用安定天下的方祛勸說周昭文君,以及匡章責難惠子尊齊王爲王這些事上。

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部