書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書籤 查字

             

知士

呂氏春秋作者:呂不韋發佈:華夏士子

2022-6-6 08:34

三曰:今有千裏之馬於此,非得良工,猶若弗取。良工之與馬也,相得則然後成,譬之若枹之與鼓。夫士亦有千裏,高節死義,此士之千裏也。能使士得千裏者,其惟賢者也。

假如有日行千裏的駿馬,但如果遇不到善於相馬的人.仍然不會被當作千裏馬使用。善於相馬的人與千裏馬,須互相依賴,然後才得以成名,就像鼓槌和鼓彼此相依一樣。士中也有超群出眾的千裏馬。氣節高尚、為正義而獻身的人就是士中的千裏馬。能夠使士馳騁千裏的,大概只有賢人吧。

靜郭君善劑貌辨。劑貌辨之為人也多訾,門人弗說。士尉以證靜郭君,靜郭君弗聽,士尉辭而去。孟嘗君竊以諫靜郭君,靜郭君大怒曰:『剗而類,揆吾家,苟可以傔劑貌辨者,吾無辭為也!』於是舍之上舍,令長子御,朝暮進食。

靜郭君裉喜愛他的門客劑貌辨。劑貌辨為人毛病很多,其他門客都不喜歡他。士尉為此諫諍靜郭君,靜郭君不聽。於是士尉告辭離開了靜郭君的門下。孟嘗君私下為此勸說靜郭君,靜郭君大怒說:『即使把你們都殺死,把我家拆得四分五裂,只要能讓劑貌辨先生滿足,我也在所不辭!』於是讓劑貌辨隹在上等客舍,讓他的長子侍奉,早晚進獻食物。

數年,威王薨,宣王立。靜郭君之交,大不善於宣王,辭而之薛,與劑貌辨俱。留無幾何,劑貌辨辭而行,請見宣王。靜郭君曰:『王之不說嬰也甚,公往,必得死焉。』劑貌辨曰:『固非求生也。請必行!』靜郭君不能止。

過了幾年,齊宣王死了,齊閔王即位。靜郭君的處世交往很不為閔王所讚許,他被迫辭官,回到封地薛,仍踉劑貌辨在一起。在薛地住了沒多久,劑貌辨辭行,請求去謁見閔王。靜郭君說:『大王不喜歡我到極點了,您去必定遭到殺害。』劑貌辨說:『我本來就不是去求活命的。我一定要去!』靜郭君勸阻不住他。

劑貌辨行,至於齊。宣王聞之,藏怒以待之。劑貌辨見,宣王曰:『子,靜郭君之所聽愛也?』劑貌辨答曰:『愛則有之,聽則無有。王方為太子之時,辨謂靜郭君曰:「太子之不仁,過頤豕視,若是者倍反。不若革太子,更立衛姬嬰兒校師。」靜郭君泫而曰:「不可,吾弗忍為也。」且靜郭君聽辨而為之也,必無今日之患也。此為一也。至於薛,昭陽請以數倍之地易薛,辨又曰:「必聽之。」靜郭君曰:「受薛於先王,雖惡於後王,吾獨謂先王何乎?且先王之廟在薛,吾豈可以先王之廟予楚乎?」又不肯聽辨。此為二也。』宣王太息,動於顏色,曰:『靜郭君之於寡人,一至此乎!寡人少,殊不知此。客肯為寡人少來靜郭君乎?』劑貌辨答曰:『敬諾。』

劑貌辨走了,到了齊國都城。閔王聽說了,心懷惱怒等着他。劑貌辨拜見閔王,閔闋王說:『你就是靜郭君言聽計從、非常喜愛的那個人吧?』劑貌辨回答說:『喜愛是有,至於言聽計從根本談不上。當初大王正作太子的時候,我對靜韓君說:「太子耳後見腮,下斜偷視,相貌不仁,像這樣的人背理行事。不如廢掉太子,改立衛姬的幼子校師。」靜韓君流着汩說:「不行。我不忍心這樣做。」如果靜郭君聽從我的話並這樣做了,一定不會有今天的禍患。這是一個例證。回到薛地之後,楚相昭陽請求用大於薛幾倍的土地交換薛地。我又說:「一定要應允他。」靜郭君說:『我從先王那裏承受了薛地,現在雖被後王所厭惡,但如果我把薛地換給別人,栽怎麼對先王說呢?再說先王的宗廟在薛,我怎麼可以把先王的宗廟給楚國昵?」他又不肯聽我的話。這是第二個例證。』閔王長嘆,顯出很激動的神色,說『靜郭君對我竟愛到這個地步嗎?我年紀幼小,這些都不知道。您願意替我把靜郭君請來嗎?』劑貌辨回答說一『遵命。』

靜郭君來,衣威王之服,冠其冠,帶其劍。宣王自迎靜郭君於郊,望之而泣。靜郭君至,因請相之。靜郭君辭,不得已而受。十日,謝病強辭,三日而聽。

靜郭君來到國都,穿着宣王所賜的衣服,鼓着宣王所賜的帽子,佩着宣王所賜的寶劍。閔王親自到郊外迎接靜郭君,遠遠望見他就流下淚來。靜郭君到了以後,閔王就請他作齊相。靜郭君再三辭謝,不得已才接受下來。十天之後,他託病辭官,極力推辭,三夭之後閔王才應允。

當是時也,靜郭君可謂能自知人矣。能自知人,故非之弗為阻。此劑貌辨之所以外生樂、趨患難故也。

在當時,靜郭君可稱的上善於親自了解人了。正因為他善於親自了解人,所以別人的非議妨礙不了他。這正是劑貌辨之所以把生命與歡樂置之度外,為靜郭君奔赴患難的緣故。

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部