書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書籤 查字

             

簡選

呂氏春秋作者:呂不韋發佈:華夏士子

2022-6-6 08:30

三曰:世有言曰:『驅市人而戰之,可以勝人之厚祿教卒;老弱罷民,可以勝人之精士練材;離散系絫,可以勝人之行陳整齊;鋤耰白梃,可以勝人之長銚利兵。』此不通乎兵者之論。今有利劍於此,以刺則不中,以擊則不及,與惡劍無擇,為是斗因用惡劍則不可。簡選精良,兵械銛利,發之則不時,縱之則不當,與惡卒無擇,為是戰因用惡卒則不可。王子慶忌、陳年猶欲劍之利也。簡選精良,兵械銛利,令能將將之,古者有以王者、有以霸者矣,湯、武、齊桓、晉文、吳闔廬是矣。

世人有一種言論說;『驅使市人作戰,靠他們可以戰勝敵手祿秩豐厚的武士和受過訓練的士兵;靠老弱疲憊的百姓可以戰勝敵手精壯、熟練的武士,靠散亂無紀的囚徒可以戰勝敵手行列整齊的軍隊;靠鋤櫌木棒可以戰勝敵手的長矛利刃。』說這種言論的根本不通曉用兵之道。假如有一把鋒利的寶劍,由於技藝不精,拿它來刺卻刺不中敵手,拿它去擊卻擊不着目標,這同手持劣劍沒有什麼分別,但為此在搏鬥時就使用劣劍卻不可。經過選拔的.裝備精良的軍隊,發動它們總不合時機,使用它們總不得適宜,這同統率劣等軍隊沒有什麼分別,但為此在戰爭中就使用劣等軍隊卻不可。像王子慶忌、陳年那樣的勇士,尚且還希望寶劍鋒利,更何況一般人呢?經過選拔的、裝備精良的軍隊,讓有才幹的將領統率它,古代有藉此成就王業的,有惜此成就霸業的,商湯、周武王,齊桓公、晉文公、吳闔廬就是這樣。

殷湯良車七十乘,必死六千人,以戊子戰於郕,遂禽推移、大犧,登自鳴條,乃入巢門,遂有夏。桀既奔走,於是行大仁慈,以恤黔首,反桀之事,遂其賢良,順民所喜,遠近歸之,故王天下。

商湯率領精良的戰車七十輛,不怕死的勇士六千人,在戊子那天與夏桀在郕地交戰,抓住了桀臣推移、大犧。商湯進軍鳴條,接着進入巢門,於是佔有了夏的天下。夏桀已經逃跑了,在這時商湯發揚仁慈的美德,以撫恤百姓,一反桀的所作所為,拔舉夏的賢人,順應人民的意願,遠近的人都歸附了他,所以揚稱王天下。

武王虎賁三千人,簡車三百乘,以要甲子之事於牧野,而紂為禽。顯賢者之位,進殷之遺老,而問民之所欲,行賞及禽獸,行罰不辟天子,親殷如周,視人如己,天下美其德,萬民說其意,故立為天子。

周武王率勇士三千人,精選的戰車三百輛,甲子那天,在牧野打敗了商封的軍隊,紂被擒獲。武王把賢人提拔到顯貴的位置,舉薦殷朝的遺老,詢問人民的願望,行賞及於禽獸,懲罰不避天子,親近殷的士民百姓就像親近周的士民百姓一樣,看待另別人就像看待自己一樣,天下讚美他的德行,萬民喜歡他的仁義,所以武王立為天子.

齊桓公良車三百乘,教卒萬人,以為兵首,橫行海內,天下莫之能禁,南至石樑,西至鄗,北至令支。中山亡邢,狄人滅衛,桓公更立邢於夷儀,更立衛於楚丘。

齊桓公率領精良的兵車三百輛,訓練有素的士兵一萬人,作為大軍的前鋒,縱橫馳騁於四海之內,天下沒有誰能夠阻擋。他率領軍隊向南到達石粱,向西到達酆,鄗,向北到達令支、中山攻陷了邢國,狄人滅亡了衛國,桓公在夷儀重建起邢國,在楚丘重建起衛國。

晉文公造五兩之士五乘,銳卒千人,先以接敵,諸侯莫之能難。反鄭之埤,東衛之畝,尊天子于衡雍。

晉文公訓練出具有五種技能的甲士十五人,讓他們率領精銳的步卒一千人作為前鋒,先同敵人交鋒,沒有任何諸侯能夠抵擋。晉文公命令毀掉鄭國城上的女牆,以便隨時攻取,命令衛國的田壟一律東西向,以便自己的兵車通行無阻,並率領諸侯在衡雍尊奉周天子。

吳闔廬選多力者五百人,利趾者三千人,以為前陳,與荊戰,五戰五勝,遂有郢。東征至於庳廬,西伐至於巴、蜀,北迫齊、晉,令行中國。

吳壬闔廬選拔力士五百人,善跑的士兵三千人作為軍隊的前鋒,跟楚國交戰,五戰五勝,接着佔領了楚國的國都郢。吳王闔廬率軍向東征伐一直打到庳廬,向西征伐一直打封巴,蜀,向北逼近齊國、晉國,號令在中原華夏各諸侯國榜行無阻。

故凡兵勢險阻,欲其便也;兵甲器械,欲其利也;選練角材,欲其精也;統率士民,欲其教也。此四者,義兵之助也,時變之應也,不可不為而不足專恃。此勝之一策也。

所以,凡戰爭形勢,山川險阻,用兵的人都希望它對自己有利,兵甲器械,都希望它鋒刺堅固;選拔、訓練武士,都希望他們精銳強壯,統率士卒,都希望他們訓練有素。這四個方面是正義之師的輔助,是適應時勢變化的憑藉,不能沒有,也不能一味依賴它,這是取勝的一種策略。

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部