書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書籤 查字

             

本生

呂氏春秋作者:呂不韋發佈:華夏士子

2022-6-5 22:46

二曰:始生之者,天也;養成之者,人也。能養天之所生而勿攖之謂天子。天子之動也,以全天為故者也。此官之所自立也。立官者,以全生也。今世之惑主,多官而反以害生,則失所為立之矣。譬之若修兵者,以備寇也。今修兵而反以自攻,則亦失所為修之矣。

最初創造出生命的是天,養育生命並使它成長的是人。能夠保養上天創造的生命而不摧殘它,這樣的人稱作天子。天子一舉一動都是把保全生命作為要務的。這是職官設立的來由。設立職官,正是用以保全生命啊。如今世上糊塗的君主,大量設立官職卻反而因此妨害生命,這就失去了設立職官的本米意義了。譬如訓練軍隊,是用以防備敵寇的。可是如今訓練軍隊卻反而用以攻殺自己,那就失去了訓練軍隊的本來意義了。

夫水之性清,土者抇之,故不得清。人之性壽,物者抇之,故不得壽。物也者,所以養性也,非所以性養也。今世之人,惑者多以性養物,則不知輕重也。不知輕重,則重者為輕,輕者為重矣。若此,則每動無不敗。以此為君,悖;以此為臣,亂;以此為子,狂。三者國有一焉,無幸必亡。今有聲於此,耳聽之必慊已,聽之則使人聾,必弗聽。有色於此,目視之必慊已,視之則使人盲,必弗視。有味於此,口食之必慊已,食之則使人喑,必弗食。是故聖人之於聲色滋味也,利於性則取之,害於性則舍之,此全性之道也。

水本來是清澈的,泥土使它渾濁,所以水無結保持清澈。人本來是可以長壽的,外物使他迷亂,所以人無法達到長壽。外物本來是供養生命的,不該損耗生命去追求它。可是如今世上糊塗韻人多損耗生命去追求外物,這樣做是不知輕重。不知輕重,就會把重的當作輕的,把輕的當作重的了。象這樣,無論做什麼,沒有不失敗的。持這種態度做君主,就會惑亂胡塗,做臣子,就會敗亂綱紀,做兒子,就會狂放無札。這三種情況,國家只要有其中一種,就無可倖免,必定滅亡。假如有這樣一種聲音,耳朵聽到它旨定感到愜意,但聽了就會使耳聾,人們一定不會去聽。假如有選樣一種顏色,眼睛看到它肯定感到愜意,但看了就會使人眼瞎,人們一定不會看。假如有這樣一種食物,嘴巴吃到它肯定感到愜意,但吃了就會使人聲啞,人們一定不會擊吃。因比,聖人對於聲音、顏色、滋味的態度是,有利於生命的就取用,有害干生命的就捨棄,這是保全生命的方法。

世之貴富者,其於聲色滋味也,多惑者。日夜求,幸而得之則遁焉。遁焉,性惡得不傷?萬人操弓,共射其一招,招無不中。萬物章章,以害一生,生無不傷;以便一生,生無不長。故聖人之制萬物也,以全其天也。天全,則神和矣,目明矣,耳聰矣,鼻臭矣,口敏矣,三百六十節皆通利矣。若此人者,不言而信,不謀而當,不慮而得;精通乎天地,神覆乎宇宙;其於物無不受也,無不裹也,若天地然;上為天子而不驕,下為匹夫而不惛。此之謂全德之人。

世上富貴的人對於聲色滋味的態度大多是糊塗的。他們日日夜夜地追求這些東西,幸運地得到了,就放縱自己不能自禁。放縱自己不能自禁。生命怎麼能不受傷害。一萬人拿着弓箭,共同射向一個目標,這個目標役有不被射中的。萬物繁盛茂美,如果用以傷害一個生命,那麼這個生命沒有不被傷害的;如果用以養育一個生命,那麼這個生命沒有不長壽的。所以聖人制約萬物,是用以保全自己生命的。生命全然無損,精神就和諧了,眼睛就明亮了,耳朵就靈敏了,嗅覺就敏銳了,口齒就伶俐了,全身的筋骨就通暢舒展了。象這樣的人,不用說話就有信義,不用謀劃就會得當,不用思考就有所得。他們的精神通達天地,覆蓋宇宙。對於外物,他們無不承受,無不包容,就像天地一樣。他們上做天子而不驕傲,下做百姓而不憂悶。像這樣的人,稱得上是德行完全的人。

貴富而不知道,適足以為患,不如貧賤。貧賤之致物也難,雖欲過之,奚由?出則以車,入則以輦,務以自佚,命之曰『招蹶之機』。肥肉厚酒,務以自強,命之曰『爛腸之食』。靡曼皓齒,鄭衛之音,務以自樂,命之曰『伐性之斧』。三患者,貴富之所致也。故古之人有不肯貴富者矣,由重生故也;非夸以名也,為其實也。則此論之不可不察也。

富貴而不懂得養生之道,正足以成為禍患,與其這樣,還不如貧賤。貧賤的人獲得東西根難,即使想要過度地沉兩於物質享受之中,又從哪兒去弄到呢?出門乘車,進門坐輦,務求安逸舒適,這種車輦應叫敢『招致腳病的器械』。吃肥肉,喝醇酒,極力勉強自己吃喝,這種酒肉應該叫做『腐爛腸於的食物』。迷戀女色,陶醉於淫靡之音,極盡辜樂,這種美色、音樂應該叫做『砍伐生命的利斧』。這三種禍患都是富貴所招致的。所以古代就有不肯富貴的人了,這是由於重視生命的緣故,並不是用輕視富貴釣取虛名來誇耀自己,而是為保壘生命。既然這樣,那麼以上這些道理是不可不明察的。

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部