書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書籤 查字

             

錢德洪跋

傳習錄作者:王陽明發布:延章

2022-5-9 01:47

錢德洪這篇『跋』,乃專爲下卷所作,不包含上、中二卷。

嘉靖戊子冬,德洪與王汝中奔師喪至廣信,訃告同門,約三年收錄遺言。繼後同門各以所記見遺。洪擇其切於問正者,合所私錄,得若干條。居吳時,將與【文尋】並刻矣。適以憂去,未遂。當是時也,四方講學日眾,師門宗旨既明,若無事於贅刻者。故不復縈念。去年,同門曾子才漢得洪手抄,復傍爲采輯,名曰【遺言】,以刻行於荊。洪讀之,覺當時採錄未精,乃爲刪其重複,削去蕪蔓,存其三分之一,名曰【傳習續錄】,復刻於寧國之水西精舍。今年夏,洪來游蘄,沈君思畏曰:『師門之教久行於四力,而獨未及於蘄。蘄之士得讀【遺言】,若親炙去夫子之教。指見良知,若重睹日月之光。惟恐傳習之個博,而未以重複之爲繁也。請裒其所逸者增刻之。若何?』洪曰:『然。』師門致知格物之旨,開示來學,學者躬修默悟,不敢以知解承,而惟以實體得。
故吾師終日言是而不憚其煩,學者終日聽是而不厭其數。蓋指示專一,則體悟日精,幾迎於言前,神發於言外,感遇之誠也。今吾師之歿未及三紀,而格言微旨漸覺淪晦,豈非吾黨身踐之不力,多言有以病之耶?
學者之趨不一,師門之教不宣也。乃復取逸稿,采其語之不背者,得一卷。其餘影響不真,與【文錄】既載者,皆削之。並易中卷爲問答語,以付黃梅尹張君增刻之。庶幾讀者不以知解承而惟以實體得,則無疑於是錄矣。

嘉靖丙辰夏四月,門人錢德洪拜書於蘄之崇正書院

譯文
明嘉靖七年 ( 公元1528年 ) 冬,我 ( 錢德洪 ) 和王汝中因爲先生的喪事到達廣信 ( 今江西省上繞市 ) ,在給同門師友的訃告中,我們商定三年內收錄先生的遺言。這之後,學友們陸續寄來了各自所作的記錄。我挑選了其中比較優秀的,加上我自己的記錄,共若干條。在吳 ( 今江蘇省蘇州市 ) 時,我打算把這些記錄和【文錄】共同刻印,其時又正逢我因守喪離職,未能遂願。當時,天下講學的與日俱增,先生的學問宗旨天下既然已共曉,好象無必要再作刻印,因此,我對這件事也就不再牽掛了。去年,學友曾才漢獲得了我的手抄本,又四處收輯了一些,取名【遺言】,在荊州刊刻發表。我閱讀【遺言】,甚感採錄的不夠精確,因而刪削了其中重複繁雜的,保留了【遺言】的三分之一,並取名【傳習續錄】,在安徽寧國的水西精舍刊刻出版。今夏,我來到湖北蘄春,沈思畏對我說:『先生的學說早已天下傳播,但是這裡還未流傳到。蘄春的學者讀到【遺言】,有如親自聆聽先生的教誨,指見良知,有如重見日月的光輝。唯擔憂收錄的不廣博,並不因其中的重複而感到累贅。請您把散失的部分收集起來刊刻出版,如何?』我答道:『當然可以。』
先生致知格物的主張,開導點化了學習的人,學習的人親自修習,默默領悟,不敢單在知識上體會而唯求通過切實理解而有所心得。所以,先生整天不厭其煩地講說致知格物,弟子們整天也不厭其煩地聽講。因爲指示專一,領悟就會更加精細。先生還沒說到,弟子已知要講什麼了,言外之意,早已心領神會,充分體現了教學雙方的誠心。但是,先生逝世到今天還沒有三紀 ( 一紀爲十二年 ) ,可他老人家的格言和宗旨逐漸暗淡了,這難道不是我們這些弟子身體力行的不夠,憑口空說太多造成的後果嗎?弟子的目標不同,先生的學說就得不到光大。於是,我又收集了一些未刊刻的記錄,採用其中不違背先生主張的,編成一卷。其餘真偽難辨的和【文錄】已刊刻過的,全刪掉了。我將中卷改成問答的形式,交付黃梅縣令張先生增刻發行。希望讀者朋友不是從文義的解釋上來閱讀這本書,而要注重切身體會方能有所收益。如此,就不會對這本書存疑了。
嘉靖三十五年 ( 公元1556年 ) 夏四月,弟子錢德洪謹跋於蘄春『崇正書院』。

評析
【傳習錄】三卷,均爲王陽明門人弟子所記錄的講學言論,以及與友人、弟子談論學術書信的彙編。與孔門的【論語】相似,語錄體裁,有問有答。此書包涵了王陽明全部的哲學體系及其基本主張,是研究修習陽明心學的基本著作,堪稱王門之聖書,心學之經典。
【傳習錄】是在王陽明生前及死後陸續編錄和刊行的。明正德十三年 ( 1517年 ) 八月,門人薛侃刊刻【初刻傳習錄】於江西贛州,即今本之上卷。嘉靖三年 ( 1524年 ) 十月,門人南大吉又命其弟校刻【續刻傳習錄】 於紹興, 分上下兩冊, 增加部分即今本之中卷。 嘉靖三十四年 ( 1555年 ) ,門人錢德洪在其同年曾才漢先刊刻於荊州的【遺言】的基礎上進行刪定,於寧國水西精舍刊刻爲【傳習續錄】,此即今本之下卷。次年,錢德洪統前三次刊行再付黃梅尹張君刻於蘄 ( 湖北蘄春 ) 之崇正書院,分上、中、下三卷,此書始成規模,流傳很廣,近代,又由海內傳播海外,在台灣、日本、韓國等地廣泛刊行。

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部