書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書籤 查字

             

漢紀四十四 漢孝順皇帝漢安二年~永嘉元年

資治通鑑白話文作者:金色轟炸機發佈:金色轟炸機

2021-10-24 14:48

漢孝順皇帝漢安二年癸未公元143年

夏,四月,庚戌,護羌校尉趙沖與漢陽太守張貢擊燒當羌於參,破之。

夏季,四月庚戌初八,護羌校尉管理歸降羌人事務趙沖和漢陽郡郡治今甘肅甘谷縣太守張貢,對據守在參的燒當種羌人發動攻擊,將其擊破。

六月,丙寅,立南匈奴守義王兜樓儲為呼蘭若尸逐就單于。時兜樓儲在京師,上親臨軒授璽綬,引上殿,賜車馬、器服、金帛甚厚。詔太常、大鴻臚與諸國侍子於廣陽門外祖會,饗賜,作樂、角牴、百戲。

六月丙寅二十五日,東漢朝廷封南匈奴守義王兜樓儲為單chan匈奴最高首領,號為呼蘭若尸逐就單于。這時,兜樓儲正在京都洛陽今河南洛陽市,漢順帝親自主持儀式,頒授單于璽印,引單于上殿,賞賜車馬、器物、衣服、金銀、絲織品,甚為豐厚。又下令,命太常九卿之一,主管禮儀祭祀、大鴻臚九卿之一,主管外交,以及所有外國派到中國充當人質的王子,在廣陽門洛陽城西南側城門外聚集祭祀路神,給兜樓儲餞行,奏樂,還表演了摔跤和雜技等節目。

隨着鮮卑等勢力的崛起,南匈奴作為漢朝北方的屏障,其作用越來越明顯了。因此漢朝對他們的禮遇也變得隆重了。

冬,閏十月,趙衝擊燒當羌於阿陽,破之。

冬季,閏十月,趙沖率軍在漢陽郡的阿陽縣今甘肅靜寧縣,進擊燒當種羌人,將其擊破。

十一月,使匈奴中郎將扶風馬寔遣人刺殺句龍吾斯。

十一月,使匈奴中郎將出使匈奴的使者右扶風郡治今陝西興平市人馬寔shí,派人刺殺了句龍王吾斯。

吾斯反叛已久,被打敗多次仍然賊心不死。如今這塊心腹大患終於被除掉了。南匈奴徹底安定了。

涼州自九月以來,地百八十震,山谷坼裂,壞敗城寺,民壓死者甚眾。

自九月以來,涼州今陝西西部、甘肅、寧夏一帶共發生地震一百八十次。山崩谷裂,城郭和官府房舍全都遭到破壞,被壓死的百姓很多。

尚書令黃瓊以前左雄所上孝廉之選,專用儒學、文吏,於取士之義猶有所遺,乃奏增孝悌及能從政為四科;帝從之。

尚書令行政中樞長官黃瓊認為,先前左雄所上奏的關於孝廉的選舉制度,只限於推薦精通經學的『儒學』和通曉公文格式的,對於選拔人才的原則還有遺漏。於是上書皇帝,請求增加『孝悌』和『有能力從政』兩科,加上原有的『儒學』、『文吏』兩科,共為四科。順帝採納。

儒學和文吏,考察的標準比較明確。而如何算『有能力從政』,這個不好界定,『孝悌』也很容易偽裝。此舉容易造成很多名不副實者混進官員隊伍。

漢孝順皇帝建康元年甲申公元144年

春,護羌從事馬玄為諸羌所誘,將羌眾亡出塞,領護羌校尉衛琚追擊玄等,斬首八百餘級。趙沖復追叛羌到建威陰河;軍渡竟,所將降胡六百餘人叛走;沖將數百人追之,遇羌伏兵,與戰而歿。沖雖死,而前後多所斬獲,羌遂衰耗。詔封沖子為義陽亭侯。

春季,護羌從事護羌校尉的屬官,掌管文書馬玄,因受羌人的引誘,率領塞內的羌人,逃出塞外。兼任護羌校尉的衛琚追擊馬玄等人,斬殺八百餘人。趙沖又追擊叛羌,到達建威鸇zhān陰河位於今甘肅白銀市平川區,軍隊渡河完畢,他所率領的六百餘名歸降的胡人叛逃。趙沖率領數百人前往追擊,在途中遭到叛羌的伏擊,趙沖在與叛羌的戰鬥中陳亡。趙沖雖然戰死,但前後斬殺和俘虜的叛羌甚多。於是,羌人的勢力衰退下去。漢順帝下詔,封趙沖的兒子為義陽亭侯。

趙沖所率領的軍隊裏,六百多胡人很可能早就和叛軍沆瀣一氣,關鍵時刻反水。夷狄終究是不可相信的。

夏,四月,使匈奴中郎將馬寔擊南匈奴左部,破之。於是胡、羌、烏桓悉詣降。

夏季,四月,使匈奴中郎將馬寔攻擊南匈奴左部,將其擊破。於是,胡人、羌人、烏桓人全向馬寔歸降。

辛巳,立皇子炳為太子,改元,赦天下。太子居承光宮,帝使侍御史種暠監太子家。中常侍高梵從中單駕出迎太子,時太傅杜喬等疑不欲從而未決,暠乃手劍當車曰:『太子,國之儲副,人命所系。今常侍來,無詔信,何以知非奸邪?今日有死而已!』梵辭屈,不敢對,馳還奏之。詔報,太子乃得去。喬退而嘆息,愧臨事不惑;帝亦嘉其持重,稱善者良久。

辛巳十五日,立皇子劉炳為太子,改年號。大赦天下。太子住在承光宮,漢順帝派侍御史監察官chónghào做太子宮中的總管。中常侍宦官高梵從內宮乘一輛車子出來迎接太子。當時,太傅輔佐皇帝的高級官員杜喬等感到懷疑,不想讓高梵把太子接走,但又決定不下。於是,種暠手提寶劍,擋住車說:『太子是國家的王位繼承人,關繫着人民的生命。如今常侍前來,沒有詔書和符信,怎麼知道不是奸謀呢?今天,只有一死而已。』高梵說不過種暠,不敢回答,急忙驅車回宮奏報。拿來漢順帝詔書後,太子才得以離開。杜喬退下後嘆息,自愧不如種暠遇事不亂。順帝也誇獎種持重謹慎,稱讚了很久。

儲君是國本,一定要保護好。種暠為人正直果斷。把太子交到他手中,讓皇帝放心。

揚、徐盜賊群起,盤互連歲。秋,八月,九江范容、周生等寇掠城邑,屯據歷陽,為江、淮世患;遣御史中丞馮緄督州兵討之。

揚州今江蘇南部、浙江、福建、江西一帶、徐州今山東南部、江蘇中北部、安徽東部一帶的盜賊蜂擁而起,相互聯合,連年不息。秋季,八月,九江郡治今安徽壽縣賊帥范容、周生等,攻打劫掠城市和村落,屯駐據守歷陽縣今安徽和縣歷陽鎮,已經成為長江和淮河之間的巨大禍害。東漢朝廷派遣御史中丞御史台長官,掌管監察馮緄,督率州的地方軍隊,前往討伐。

上一期我們講到過,揚州百姓為貪官酷吏所逼,走上了反叛之路。多虧張綱將他們安撫招降。看來張綱去世後,繼任的官吏仍然不是好官,因此他們再次反叛。

庚午,帝崩於玉堂前殿。太子即皇帝位,年二歲。尊皇后曰皇太后。太后臨朝。丁丑,以太尉趙峻為太傅,大司農李固為太尉,參錄尚書事。

庚午初六,漢順帝在玉堂前殿駕崩。太子劉炳即皇帝位,年僅二歲。尊皇后梁為皇太后。皇太后臨朝主管朝政。丁丑十三日,任命太尉三公之一,名義上的最高軍政官趙峻為太傅,大司農九卿之一,掌管全國經濟農業李固為太尉,參與主持尚書事務。

漢順帝29歲就去世了,又留下一個幼主,劉炳就是歷史上的漢沖帝。正所謂主少國疑,凡是君主年齡很小的時期,國家都會處於一個比較危險、容易出事的狀態。因為皇帝本人不懂事,最高權力由他人掌控,必然會引起很多人的猜忌與覬覦。後周恭帝柴宗訓繼位時年僅7歲,遼國和北漢入侵,朝廷派趙匡胤領兵抵抗。結果軍隊剛離開京城,就反叛了。這些將領反叛的理由是,皇帝這麼小,我們去戰場上拼命,就算立了功,將來皇帝也記不起我們的功勞,還不如現在就擁立趙匡胤做皇帝。於是大宋代替了後周。東漢偏偏一連好幾個皇帝都短命,幼主也是一個接着一個。面對內部不斷腐化的國家機器和外部崛起的夷狄,漢朝將走向何方,前途令人擔憂。

九月,丙午,葬孝順皇帝於憲陵,廟曰敬宗。

九月丙午十二日,將漢順帝安葬在憲陵,廟號敬宗。

是日,京師及太原、雁門地震。

當日,京都洛陽,以及太原郡郡治今陝西太原市晉源區、雁門郡郡治今山西朔州市,均發生地震。

庚戌,詔舉賢良方正之士,策問之。皇甫規對曰:『伏惟孝順皇帝初勤王政,紀綱四方,幾以獲安;後遭奸偽,威分近習,受賂賣爵,賓客交錯,天下擾擾,從亂如歸,官民並竭,上下窮虛。陛下體兼乾坤,聰哲純茂,攝政之初,拔用忠貞,其餘維納,多所改正,遠近翕然望見太平,而災異不息,寇賊縱橫,殆以奸臣權重之所致也。其常侍尤無狀者,宜亟黜遣,披掃凶黨,收入財賄,以塞痛怨,以答天誡。大將軍冀、河南尹不疑,亦宜增修謙節,輔以儒術,省去游娛不急之務,割減廬第無益之飾。夫君者,舟也;民者,水也;群臣,乘舟者也;將軍兄弟,操楫者也。若能平志畢力,以度元元,所謂福也;如其怠馳,將淪波濤,可不慎乎!夫德不稱祿,猶鑿墉之趾以益其高,豈量力審功,安固之道哉!凡諸宿猾、酒徒、戲客,皆宜貶斥,以懲不軌;令冀等深思得賢之福,失人之累。』梁冀忿之,以規為下第,拜郎中;託疾,免歸,州郡承冀旨,幾陷死者再三,遂沉廢於家,積十餘年。

庚戌十六日,皇太后下詔,命舉薦『賢良方正』的人才,策問政事。皇甫規對策說:『我認為,漢順帝即位初年,勤於帝王政事,治理四方,幾乎使天下得到安寧。後來受到奸佞的包圍,朝廷大權旁落到左右親近之手。他們收取賄賂,出賣官爵,賓客相互往來,使天下大亂。人民不堪忍受,投奔亂匪的心情,猶如還歸故鄉一樣的迫切。全國的官吏和人民,都已窮困殆盡;舉國上下,空虛到了極點。陛下以慈母之身君臨天下,聰明聖哲,純潔高尚,剛一開始攝政,就選拔任用忠誠堅貞的人才,對其他法令規章,也多有改正,遠近一致企望看到太平盛世。然而,災異並沒有止息,盜賊橫行,大概是奸佞的權力太重所造成的。常侍中表現特別不好的,應該迅速罷黜和遣退,不僅要驅除這群作惡的人,還要沒收他們所受的賄賂贓物,以此來安撫人民的痛苦和怨恨,回答上天的告誡。大將軍梁冀、河南尹梁不疑,也應該努力加強修養謙恭的節操,輔之以學習儒術,省去娛樂方面不急需的開支,削減家宅房舍沒有益處的裝飾。君王是船,人民是水,群臣是船上的乘客,將軍兄弟是划槳的水手。如果大家齊心盡力,普渡眾生,這就是福。如果懈怠松馳,勢將被波濤所吞沒,能不慎重嗎?一個人的德行,如果和他所擔任的職位不相稱,就猶如用挖牆腳來使牆壁加高一樣,這豈是量力審功,追求安全的方法?凡是老奸巨滑、酒徒、嬉戲賓客,都應該貶黜斥退,以此懲罰不軌的行為。應命梁冀等人好好考慮得到賢才的福氣和結交非人的嚴重後果。』梁冀對皇甫規非常憤恨,將他的對策列為下等,拜授他為郎中宮廷侍衛,預備官員,然後又藉口說皇甫規有病,將他免職,並遣送回鄉。州郡地方官吏順承梁冀的意旨陷害皇甫規,皇甫規好幾次差點都被他們害死。於是,皇甫規被埋沒困頓在家,長達十餘年之久。

正直的人從來也不缺,只不過奸臣當道之下,正人君子無法在朝廷立足。

揚州刺史尹耀、九江太守鄧顯討范容等於歷陽,敗歿。

揚州刺史一州監察官尹耀和九江郡太守鄧顯在歷陽縣討伐范容等人,兵敗被殺。

冬,十月,日南蠻夷復反,攻燒縣邑。交趾刺史九江夏方招誘降之。

冬季,十月,日南郡郡治今越南國平治天省的蠻夷再次起兵反叛,攻打焚燒縣城和村落。交趾今廣東、廣西、香港、澳門、越南國一帶刺史九江郡人夏方招誘他們歸降。

十一月,九江盜賊徐鳳、馬勉攻燒城邑;鳳稱無上將軍,勉稱皇帝,築營於當塗山中,建年號,置百官。

十一月,九江郡盜賊徐鳳、馬勉,攻打焚燒城市和村落。徐鳳自稱無上將軍,馬勉自稱皇帝,在當塗山位於今安徽懷遠縣中建築營壘,建立年號,設置百官。

在此之前,反叛雖然時有發生,但從沒有人隨隨便便稱帝的。這個馬勉,還沒怎麼成氣候,就敢稱帝,如此難看的吃相,也會讓他成為朝廷重點打擊對象。

十二月,九江賊黃虎等攻合肥。

十二月,九江郡盜賊黃虎等攻打合肥縣今安徽合肥市

是歲,群盜發憲陵。

本年,一群盜賊發掘了安葬漢順帝的憲陵位於今河南孟津縣朱倉村

漢順帝下葬不到三個月,陵墓就被盜了。這也太難想像了。一般來說,一個朝代還沒有滅亡時,其皇帝的陵墓是重點保護對象。朝廷會派兵駐守,安排周邊百姓為『陵戶』負責日常管理。所以盜墓賊一般都是盜沒人管的前朝陵墓。這次漢順帝陵墓被盜,說明漢朝統治力的下降,連先帝墳墓都無力守護了。

漢孝沖皇帝永嘉元年乙酉公元145年

春,正月,戊戌,帝崩於玉堂前殿。梁太后以揚、徐盜賊方盛,欲須所征諸王侯到乃發喪。太尉李固曰:『帝雖幼少,猶天下之父。今日崩亡,人神感動,豈有人子反共掩匿乎!昔秦皇沙丘之謀及近日北鄉之事,皆秘不發喪,此天下大忌,不可之甚者也!』太后從之,即暮發喪。

春季,正月戊戌初六,漢沖帝在玉堂前殿駕崩。梁太后因揚州、徐州的盜賊正在興盛之時,打算等受徵召的諸侯王、王子們抵達京都洛陽以後再發佈沖帝去世的消息。太尉李固說:『沖帝雖然年齡幼小,但他仍然是全國的君父,今天已經去世,人民和神明,無不為之悲痛,哪裏有做子民的反而共同隱瞞君父去世消息的作法?從前,秦始皇死後的沙丘之謀,以及最近的迎立北鄉侯之事,都是秘不發喪,這是天下最大的禁忌,絕對不可以這樣作。』梁太后聽從,便於當天晚上發喪。

漢沖帝登基不到一年就夭折了,和之前的漢殤帝一樣。古時候由於醫療衛生條件差,嬰兒死亡率極高,皇家尚且如此,百姓家就可想而知了。秘不發喪的做法,確實容易引起各種野心家興風作浪。令朝廷上下動盪不安,猜忌心迭起。這比盜賊的影響要嚴重的多。

清河王蒜及渤海孝王鴻之子纘皆至京師。蒜父曰清河恭王延平;延平及鴻皆樂安夷王寵之子,千乘貞王伉之孫也。清河王為人嚴重,動止有法度,公卿皆歸心焉。李固謂大將軍冀曰:『今當立帝,宜擇長年,高明有德,任親政事者,願將軍審詳大計,察周、霍之立文、宣,戒鄧、閻之利幼弱!』 冀不從,與太后定策禁中。丙辰,冀持節以王青蓋車迎纘入南宮。丁巳,封為建平侯。其日,即皇帝位,年八歲。蒜罷歸國。

受到徵召的清河王劉蒜及渤海孝王劉鴻的兒子劉纘,都來到京都洛陽。劉蒜的父親是清河恭王劉延平。劉延平和劉鴻,都是樂安王劉寵的兒子,千乘王劉伉的孫子。清河王劉蒜為人嚴肅莊重,行動舉止遵循法令制度,三公九卿都從心裏歸服。李固對大將軍梁冀說:『現在確定繼位皇帝,應當選擇年長,高超明智而有道德,能夠親自處理朝廷政事的人,請將軍仔細考慮國家大計,體察當初周勃所以選立漢文帝、霍光之所以選立漢宣帝的道理,以鄧氏家族和閻氏家族選立幼弱的前事為戒。』梁冀不聽,與梁太后在宮中決策。丙辰二十四日,由梁冀持節皇帝特使的信物,用封王的皇子乘用的青蓋車迎接劉纘進入南宮。丁巳二十五日,劉纘被封為建平侯,並於當天即皇帝位,年僅八歲。清河王劉蒜則被遣回封國。

其實在當時,年長的宗室有很多。可梁冀和太后為了能讓自己繼續攬權,置國家前途於不顧,故意挑小孩來做皇帝。這種事歷朝歷代非常多。某個集團或個人一旦掌了權,想讓他自己放棄,是非常困難的。這也預示着梁氏家族後來的悲劇。

將卜山陵,李固曰:『今處處寇賊,軍興費廣,新創憲陵,賦發非一;帝尚幼小,可起陵於建陵塋內,依康陵制度。』太后從之。己未,葬孝沖皇帝於懷陵。

朝廷準備為漢沖帝劉炳選擇墓地,修建陵園,李固說:『現在處處都是盜賊,軍事費用浩大。如果要重新修建一個象憲陵那麼大的陵園,徵收賦稅和調發徭役,不是一個小的數目。而且,沖帝年齡幼小,可以在漢順帝憲陵之內修建一個陵園安葬,依照漢殤帝康陵的制度。』梁太后聽從。己未二十七日,安葬沖帝,陵墓稱為懷陵。

連年戰亂不休,朝廷哪還有錢為這個在位不到一年的皇帝修陵墓啊,而且修了也難免被盜,還不如將就一下。

太后委政宰輔,李固聽言,太后多從之,宦官為惡者一皆斥遣,天下咸望治平;而梁冀深忌疾之。

梁太后將朝廷大權交給三公等輔佐大臣,李固所提出的建議,梁太后大都予以採納。凡是作惡的宦官,一律被排斥和遣退。天下人都期望政治清平,然而梁冀卻對此深惡痛絕。

初,順帝時所除官多不以次;及固在事,奏免百餘人。此等既怨,又希望冀旨,遂共作飛章誣奏固曰:『太尉李固,因公假私,依正行邪,離間近戚,自隆支黨。大行在殯,路人掩涕,固獨胡粉飾貌,搔頭弄姿,旋偃仰,從容治步,曾無慘怛傷悴之心。山陵未成,違矯舊政,善則稱己,過則歸君;斥逐近臣,不得侍送。作威作福,莫固之甚矣!夫子罪莫大於累父,臣惡莫深於毀君,固之過釁,事合誅辟。』書奏,冀以白太后,使下其書;太后不聽。

當初,漢順帝時所任命的官吏,多數不按常規次序。等到李固當政時,奏准免職的有一百餘人。這批被免職的官吏,既對李固怨恨,又迎合梁冀的意旨,於是共同寫匿名信誣告李固說:『太尉李固,假公濟私,表面上依照正道辦事,實際上卻從事邪惡的勾當,挑撥離間皇室和近親的關係,培植和加強自己的黨羽。漢沖帝停柩在堂,路上的行人都掩面哭泣,唯獨李固在臉上用胡粉修飾容貌,搔首弄姿,盤旋俯仰,不慌不忙地按照常規走路,沒有悽慘悲傷的心情。沖帝的陵園還沒有建成,就改變原來的朝政,將功勞歸於自己,過失歸於君王。排斥逐退皇帝身邊的近臣,使他們不能侍奉送葬。作威作福,沒有李固這樣厲害的了!做兒子最大的罪惡,莫過於連累父母;做臣子最大的罪惡,莫過於誹謗君王。李固的過錯和罪惡,理應誅殺。』奏章呈上後,梁冀面見梁太后,請求將奏章下交有關官吏查辦,梁太后沒有聽從。

忠臣存在一天,奸臣就坐臥不寧,必欲除之而後快。當然奸臣不能明着說我壞我有理。他們攻擊忠臣,還要用一套冠冕堂皇的說辭,給忠臣潑髒水。身為執政者,要有明確的洞察力。不僅看他們說了什麼,更要看他們做了什麼。

廣陵賊張嬰復聚眾數千人反,據廣陵。

廣陵郡郡治今江蘇揚州市盜賊張嬰又聚眾數千人反叛,攻佔廣陵郡。

二月,乙酉,赦天下。

二月乙酉二十四日,大赦天下。

西羌叛亂積年,費用八十餘億。諸將多斷盜牢稟,私自潤入,皆以珍寶貨賂左右。上下放縱,不恤軍事,士卒不得其死者,白骨相望於野。左馮翊梁並以恩信招誘叛羌;離、狐奴等五萬餘戶皆詣並降,隴右復平。

西羌諸種連年起兵反叛,東漢朝廷支出的軍事費用達八十多億。將領們多數都控制並盜取軍餉,以飽私囊,又都用珍寶賄賂左右。上下放縱,不憂慮軍事,士卒不應死而死的,白骨相望,堆積曠野。左馮píng郡治今陝西大荔縣梁並用朝廷恩德和信義招攬引誘叛變的羌人,於是離湳nǎn、狐奴等五萬餘戶,都向梁並投降,隴右恢復安寧。

朝中奸臣當道,腐敗橫行,軍隊裏也不能倖免。軍隊的腐化墮落又導致其戰鬥力下降,虛耗國家錢糧,卻難以打敗敵人。甚至有的將領故意養寇自重,以便繼續向朝廷索要糧餉。導致財政進一步惡化。漢朝的國力就是這樣被消耗沒的。

太后以徐、揚盜賊益熾,博求將帥。三公舉涿令北海滕撫有文武才;詔拜撫九江都尉,與中郎將趙序助馮緄,合州郡兵數萬人共討之。又廣開賞募,錢、邑各有差。又議遣太尉李固,未及行。三月,撫等進擊眾賊,大破之,斬馬勉、范容、周生等千五百級。徐鳳以餘眾燒東城縣。夏,五月,下邳人謝安應募,率其宗親設伏擊鳳,斬之。封安為平鄉侯。拜滕撫中郎將,督揚、徐二州事。

梁太后因為徐州、揚州的盜賊日益熾烈,廣泛徵求可以勝任將帥的人才。三公舉薦涿縣今河北涿州市縣令、北海郡郡治今山東昌樂縣人滕撫,稱他有文武全才。梁太后下詔,任命滕扶為九江郡都尉一郡武裝力量統領,和中郎將禁衛軍高級將領趙序一道協助御史中丞馮緄,匯合州郡地方軍隊數萬人,共同征剿。又公開懸出賞格,按照剿滅盜賊功勞的高下賞賜金錢或食邑。還商議派太尉李固出征,還沒有來得及動身,三月,滕撫等進擊眾盜賊,將其擊破,斬殺賊帥馬勉、范容、周生等一千五百人。賊帥徐鳳率領殘餘部眾焚燒東城縣今安徽定遠縣。夏季,五月,下邳國封國都城位於今江蘇睢寧縣人謝安響應朝廷的懸賞招募,率領他的宗族和親戚設下埋伏,擊斬徐鳳。封謝安為平鄉侯。擢升滕撫為中郎將,督率揚州和徐州二州的事務。

關鍵時刻,還是要靠滕撫、梁並這樣的人才。但朝中奸臣不除,他們的勝也不過是治標不治本。叛亂隨時可能再次發生。

丙辰,詔曰:『孝殤皇帝即位逾年,君臣禮成。孝安皇帝承襲統業,而前世遂令恭陵在康陵之上,先後相逾,失其次序。今其正之!』

丙辰二十六日,梁太后下詔說:『漢殤帝即位超過了一年,君臣名分已經確定,後又由漢安帝繼承了傳統帝業。然而前朝卻將安帝的陵園恭陵排列在殤帝的陵園康陵之上,先後差錯,次序顛倒,現在加以改正。』

六月,鮮卑寇代郡。

六月,鮮卑攻打代郡郡治今山西陽高縣

秋,廬江盜賊攻尋陽,又攻盱台。滕撫遣司馬王章擊破之。

秋季,廬江郡的盜賊攻打尋陽縣,其後,又攻打盱台縣。滕撫派遣司馬王章將其擊破。

九月,庚戌,太傅趙峻薨。

九月庚戌二十二日,太傅趙峻去世。

滕撫進擊張嬰;冬,十一月,丙午,破嬰,斬獲千餘人。丁未,中郎將趙序坐畏懦、詐增首級,棄市。

滕撫進擊賊帥張嬰。冬季,十一月丙午十九日,擊破張嬰,斬殺和俘虜一千餘人。丁未二十日,中郎將趙序因臨陣膽小怯懦和虛報斬殺賊人數目,被斬於鬧市,屍體暴露街頭。

張嬰之前已經被張綱招降了,怎奈張綱這樣的好官實在太少。張綱一死,他又被別的貪官逼反了。如此反覆,消耗的是朝廷的公信力。今後這些反抗者,再也不會相信朝廷的承諾了。

歷陽賊華孟自稱黑帝,攻殺九江太守楊岑。滕撫進擊,破之,斬孟等三千八百級,虜獲七百餘人。於是東南悉平,振旅而還。以撫為左馮翊。

歷陽縣盜賊華孟自稱黑帝,攻殺九江郡太守楊岑。滕撫率軍進擊,將其擊破,斬殺華孟等三千八百人,俘虜七百餘人。於是,東南地區全部平定。滕撫整頓軍隊,班師而回。任命滕撫為左馮翊。

滕撫真是一員猛將,四面出擊,所向披靡。

永昌太守劉君世,鑄黃金為文蛇,以獻大將軍冀;益州刺史種暠糾發逮捕,馳傳上言。冀由是恨。會巴郡人服直聚黨數百人,自稱天王,暠與太守應承討捕,不克,吏民多被傷害;冀因此陷之,傳逮暠、承。李固上疏曰:『臣伏聞討捕所傷,本非暠、承之意,實由縣吏懼法畏罪,迫逐深苦,致此不詳。比盜賊群起,處處未絕。暠、承以首舉大奸而相隨受罪,臣恐沮傷州縣糾發之意,更共飾匿,莫復盡心!』太后省奏,乃赦暠、承罪,免官而已。金蛇輸司農,冀從大司農杜喬借觀之,喬不肯與;冀小女死,令公卿會喪,喬獨不往;冀由是銜之。

永昌郡郡治今雲南保山市太守劉君世,用黃金鑄成一條有花紋的蛇,奉獻給大將軍梁冀。益州今陝西南部、四川、重慶、貴州、雲南一帶刺史種暠將劉君世舉發逮捕,並派人駕驛站車馬將此情況上奏朝廷。梁冀因此痛恨種。正在此時,巴郡郡治今重慶市人服直聚集同黨數百人,自稱天王,種暠和巴郡太守應承討伐剿捕未能取勝,許多官吏和人民受到了傷害。梁冀於是對種進行陷害,逮捕種暠和應承,押解到京都洛陽。李固上書說:『根據我所得到的情報,這次討伐的剿捕造成的傷害,本不是種暠和應承的指示,實際是由於縣級官府的官吏畏法懼罪,極力強迫和驅趕人民作戰,以致造成這場傷害。盜賊連續不斷地紛紛而起,處處都未斷絕,如果像種暠和應承這樣首先向朝廷舉發盜賊,卻緊跟着就受到懲罰,我恐怕將使州縣官吏舉發盜賊的忠心受到傷害,以後便改為一同掩飾隱瞞真實情況,沒有人再盡忠心!』梁太后看到奏章,於是赦免了種暠和應承的罪,僅將他們二人免官。金蛇被交付給掌管國庫的司農。梁冀向大司農杜喬借看,杜喬不肯給他。另外,梁冀的小女兒去世,命三公和九卿都去弔喪,唯獨杜喬不肯前往,梁冀從此對杜喬銜恨。

按中國傳統觀念,蛇和龍是有一定聯繫的,這個太守給梁冀送金蛇,這馬屁拍得夠大。梁冀也欣然接受,因此他對種暠才如此痛恨。認為種暠壞了他的『好事』。即使在金蛇被充公後,梁冀居然還是不死心,非要去看看。其心思恐怕不在這幾兩黃金上面。這時的梁冀,不臣之心恐怕已經萌生了。

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部