书库 简介 目录 A-AA+ 书签 查字

             

辨政第十四(下)

孔子家语作者:孔子,弟子发布:华夏士子

2021-10-6 18:37

齐有一足之鸟.飞集于公朝.下止于殿前.舒翅而跳.齐侯大怪之吴曰:齐君大以为异.不知为何物也.使使聘鲁问孔子.孔子曰:“此鸟名曰商羊.水祥也吴曰:商羊.鸟名.上有水灾.⊙祥:凶吉的预兆,预先显露出来的迹象。.昔童儿有屈其一脚.振肩而跳吴曰:昔有小儿屈其一足.振动两肩而跳跃.此水灾之兆.且谣曰:‘天将大雨.商羊鼓舞吴曰:其歌曰.天将有大雨.以商羊出而鼓舞.⊙鼓舞:手足舞动,表现出欢喜或者兴奋之状。.’今齐有之.其应至矣吴曰:今齐国有此鸟.童谣之言应矣.’急告民趋治沟渠.修堤防.将有大水为灾.顷之大霖雨⊙霖雨:大雨久下不停。.水溢泛吴曰:俄而果有大雨水溢而泛诸国.伤害人民吴曰:他国皆为洪水伤害人民也.唯齐有备.不败吴曰:惟齐国之防备.故不为害也.⊙败:伤亡、伤害。.”景公曰:“圣人之言.信而有征延章曰:果有所据矣.”

白话译文
齐国有一条腿的鸟,在宫廷上飞翔,后又下落于大殿之前,抖动着翅膀欢乐跳跃。齐国的君主感到非常奇怪,就派使者使往鲁国,请教孔子。孔子说:“这种鸟名叫‘商羊’,能预兆水的凶吉。从前有小孩弯曲一只脚,抖动着双肩,蹦蹦跳跳,唱着歌谣‘上天将大雨降,商羊鸟欢快至。’现在,齐国飞来商羊鸟,预示著天降大雨即将应验,尽快通告百姓,趁机整治沟渠,修筑堤坝,将有大水成灾。”
不久,大雨下个不停,各诸侯国,大水泛滥,危及百姓官吏,只有齐国因为有所防备,而没有造成重大灾害。齐景公说道:“圣人的话,确实可信,经得起验证啊。”

孔子谓宓子贱曰⊙宓子贱:fú zǐ jiàn,耶元前521年或502年~前445年,名不齐,字子贱,春秋末年鲁国人,亦说是宋国人,孔子的得意门生,孔门七十二贤之一。曾任单父shàn fù宰,即今山东省菏泽市单县,有“鸣琴治单父”美誉:“子治单父吴曰:鲁邑.⊙单父:地名。鲁国都邑,故址在今山东省单县南众悦.子何施而得之也.子语丘所以为之者.”对曰:“不齐吴曰:子贱名之治也.父恤其子.其子恤诸孤.而哀丧纪⊙丧纪:丧事.⊙“父恤其子~哀丧纪”三句:《说苑·政理》作“父其父,子其子,恤诸孤而哀丧纪”,意为像对待自己的父亲那样对待百姓的父亲,像对待自己的儿子那样对待百姓的儿子,救济所有的孤儿办好丧事。据此,“其子恤诸孤”之“其”字当衍.”孔子曰:“善小节也.小民附矣.犹未足也.”曰:“不齐所父事者三人吴曰:事之如父.所兄事者五人.所友事者十一人.”孔子曰:“父事三人.可以教孝矣.兄事五人.可以教悌矣.友事十一人.可以举善矣.中节也.中人附矣.犹未足也.”曰:“此地民有贤于不齐者五人.不齐事之而禀度焉⊙禀度:bǐng dù ,犹“受教”.皆教不齐所以⊙所以:原作“以所”,据四库、同文本改治人之道.”孔子叹曰:“其大者.乃于此乎.有矣.昔尧舜听天下⊙听:治理、管理或者执行政事.务求贤以自辅吴曰:专务贤人以辅佐.夫贤者.百福之宗也吴曰:贤人为百福所宗.神明之主也吴曰:神明之所宗.⊙神明:明智如神.惜乎不齐之以所治者.小也延章曰:憾不齐之未大任.”

白话译文
孔子对宓子贱说:“你治理单父之地,民众心悦诚服。你如何施政从而取得如此政绩?请你告诉我你是如何做到的。”宓子贱回答说:“我的治理方法,就像父亲爱恤自己的儿子,爱恤孤寡又像他们的儿子,而且尽哀办理他们的丧事。”
孔子说:“好,这些算是小举措,一般的民众来亲附,还做得不够。”宓子贱说:“被我当做自己的父亲那样来侍奉的有三人,当做兄长侍奉的有五人,像朋友一样对待的有十一人。”
孔子说:“像父亲一样侍奉三人,有利于用来教化人们敦守孝道,像兄长一样侍奉五人,有利于用来教化人们敬爱兄长,像朋友一样对待十一人,有利于举荐贤良的人才。这些算得上中等举措,能使中等的民众亲附,还是不够完美。”宓子贱说:“这个地方有五位比我贤明的的人,我侍奉他们并且接受他们对我的教诲,他们都教导我为政的方法。”
孔子感慨道:“成就大业的关键就在这里彰显出来了!从前,尧舜治理天下,尽力求得贤明之士来辅佐自己,贤明的人士,是保障所有福运的根本,是掌宰神明的本源。可惜呀!不齐让你治理的地方太小了。”

子贡为信阳宰吴曰:子贡为信阳宰.⊙信阳:楚邑,在今河南信阳南.将行.辞于孔子.孔子曰:“勤之慎之⊙勤之慎之:勤,勤勉;慎,遵循,顺应;“之”,为政之道.奉天子之时.无夺无伐.无暴无盗.”子贡曰:“赐也少而事君子.岂以盗为累哉⊙累:过失.”孔子曰:“汝未之详也.夫以贤代贤.是谓之夺吴曰:言不必代而代之也.以不肖代贤.是谓之伐吴曰:言不足代而自贤.缓令急诛.是谓之暴.取善自与.是谓之盗.盗非窃财之谓也.吾闻之吴曰:此下疑申前勤慎奉时之义知为吏者.奉法以利民.不知为吏者.枉法以侵民.此怨之所由生也.治民莫若平⊙治:管理,治理.临财莫如廉吴曰:财利莫如清廉.廉平之守.不可改也.匿人之善.斯为蔽贤.扬人之恶.斯为小人.内不相训.而外相谤.非亲睦也.言人之善.若己有之吴曰:他人有善.如其自有善也.言人之恶.若己受之.故君子无所不慎焉吴曰:是以君子之人.无所不用其敬.”

白话译文
子贡出任信阳宰,临行前,来向孔子辞别。
孔子说:“勤勉遵从为政之道,尊奉天子颁发的历法,不要‘夺’、不要‘伐’;不要‘暴’、不要‘盗’。”
子贡说:“我从小追随您,岂能因为偷盗而犯下罪过呢?”
孔子说:“你理解的不到位呀。用贤人取代贤人,这叫做‘夺取’;用不肖之人取代贤人,这叫做‘攻伐’;法令松缓诛杀峻急,这叫做‘暴虐’;窃取别人的政绩作为己有,这叫做‘盗窃’。‘盗’不是说窃取财物。我听说知晓为官之道的人,奉行法令以有利于民众;不知晓为官之道的人,歪曲法令以侵害民众,这就是怨恨产生的根由。管理官吏没有比公平更为重要的,面临财物没有比廉洁更为重要的。公平廉洁的操守,不可更改。隐匿他人的优点,这叫做蒙蔽贤人;张扬他人的缺点,这就是小人。不是在内部互相规劝,在内部相互教诲,在外却相互诽谤,这样就无法做到亲近和睦赞扬他人的优点,就像自己有这些优点一样真诚,谈到他人的不足之处,就像自己承受错误一样难受。因此,君子没有不遵循上面这些为政之道的。”

子路治蒲⊙蒲:春秋卫地,战国属于魏。在今河南省长垣县三年吴曰:子路为蒲邑宰三年之久.孔子过之.入其境曰:“善哉由也.恭敬以信矣.”入其邑曰:“善哉由也.忠信而宽矣吴曰:能忠信而宽和.”至其庭曰:“善哉由也.明察以断矣.”子贡执辔而问曰:“夫子未见由之政.而三称其善.其善可得闻乎.”孔子曰:“吾见其政矣.入其境.田畴尽易延章曰:易者不难也.田畴之易.以其耕治良也.⊙田畴尽易:田地都得到了整治。田畴,田地;易,整治.草莱甚辟⊙草莱:荒地.沟洫深治.此其恭敬以信吴曰:此子路恭敬以信.故其民尽力也延章曰:令无夕改.赋无苛严.入其邑.墙屋完固.树木甚茂.此其忠信以宽.故其民不偷也延章曰:民以忠信耻不检.⊙偷:苟且,怠惰.至其庭.庭甚清闲吴曰:公庭清闲无事.诸下用命⊙用命:服从命令.此其言明察以断.故其政不扰也⊙扰:烦乱,烦劳.以此观之.虽三称其善.庸尽其美乎吴曰:虽三次称美其善.不足以尽其美也.⊙庸尽其美乎:庸,岂能,哪能。乎,四库、同文本作“矣”.”

白话译文
子路治理蒲地三年了,孔子路过那里,进入他管辖的地域,说:“好啊仲由,恭敬而讲诚信啊。”进入城邑,说:“好啊仲由,忠信而且宽厚。”到了官署,说:“好啊仲由,明察而且果断。”
子贡手持马车的缰绳问道:“夫子还没有亲自了解仲由的政事情况,就三次称赞他好,他好的地方,能说给我听听吗?”孔子说:“我已经看到他的执政情况了。已进入蒲地,看到田地都得到了整治,荒地得到开辟的很多,沟渠得到了深挖,这说明他为政恭敬而诚信,所以百姓全力劳作。进入铺地的城邑,看到城墙房屋坚固完整,树木都很茂盛,说明他因为忠心敦厚,所以老百姓不懒惰懈怠。进入蒲地的官署,看到清净悠闲,手下的人都服从命令,这说明他断事明察,所以他处理政事没有烦劳。由此可见,即使三次称赞他的为政功绩,又岂能全部概括他好的地方呢?”



辨政篇评
“子贡问”章可以看出孔子回答问题“各因其事”,具有针对性,很灵活。“五谏章”,孔子赞扬讽谏。“孔子谓宓子贱”章,讲求贤的重要。所谓辨政,就是辨执政、行政、用人等孝义忠信贤能。

打开手机扫描阅读

收藏 书评 打赏

上一页
返回顶部