书库 简介 目录 A-AA+ 书签 查字

             

泰伯篇第八

论语译注作者:杨伯峻发布:一叶知秋

2020-8-20 23:21

8.1 子曰:“泰伯.其可谓至德也已矣.三以天下让.民无得而称焉.”

白话孔子说:“泰伯.那可以说是品德极崇高了.屡次地把天下让给季历.老百姓简直找不出恰当的词语来称赞他.”

注释泰伯亦作“太伯”.周朝祖先古公亶父的长子.古公有三子.太伯.仲雍.季历.季历的儿子就是姬昌周文王.据传说.古公预见到昌的圣德.因此想打破惯例.把君位不传长子太伯.而传给幼子季历.从而传给昌.太伯为着实现他父亲的意愿.便偕同仲雍出走至勾吴为吴国的始祖.终于把君位传给季历和昌.昌后来扩张国势.竟有天下的三分之二.到他儿子姬发周武王.便灭了殷商.统一天下.
天下当古公.泰伯之时.周室仅是一个小的部落.谈不上“天下”.这“天下”两字可能即指其当时的部落而言.也有人说.是预指以后的周部落统一了中原的天下而言

8.2 子曰:“恭而无礼则劳.慎而无礼则葸.勇而无礼则乱.直而无礼则绞.君子笃于亲.则民兴于仁.故旧不遗.则民不偷.”

白话孔子说:“注重容貌态度的端庄.却不知礼.就未免劳倦.只知谨慎.却不知礼.就流于畏葸懦弱.专凭敢作敢为的胆量.却不知礼.就会盲动闯祸.心直口快.却不知礼.就会尖刻刺人.在上位的人能用深厚感情对待亲族.老百姓就会走向仁德.在上位的人不遗弃他的老同事.老朋友.那老百姓就不致对人冷淡无情

注释礼这里指的是礼的本质.
葸xǐ.胆怯.害怕.
绞尖刻刺人.
偷淡薄.这里指人与人的感情而言

8.3 曾子有疾.召门弟子曰:“启予足.启予手.诗云.‘战战兢兢.如临深渊.如履薄冰.’而今而后.吾知免夫.小子.”

白话曾参病了.把他的学生召集拢来.说道:“看看我的脚.看看我的手.诗经上说:‘小心呀.谨慎呀.好像面临深深水坑之旁.好像行走薄薄冰层之上.’从今以后.我才晓得自己是可以免于祸害刑戮的了.学生们.”

注释启说文有“”字.云:“视也.”王念孙广雅疏证释诂说.论语的这“启”字就是说文的“”字.
诗云三句诗见诗经小雅小旻篇.
履易履卦爻辞:“眇能视.跛能履.”履.步行也

8.4 曾子有疾.孟敬子问之.曾子言曰:“鸟之将死.其鸣也哀.人之将死.其言也善.君子所贵乎道者三:动容貌.斯远暴慢矣.正颜色.斯近信矣.出辞气.斯远鄙倍矣.笾豆之事.则有司存.”

白话曾参病了.孟敬子探问他.曾子说:“鸟要死了.鸣声是悲哀的.人要死了.说出的话是善意的.在上位的人待人接物有三方面应该注重:严肃自己的容貌.就可以避免别人的粗暴和懈怠.端正自己的脸色.就容易使人相信.说话的时候.多考虑言辞和声调.就可以避免鄙陋粗野和错误.至于礼仪的细节.自有主管人员.”

注释孟敬子鲁国大夫仲孙捷.
暴慢暴是粗暴无礼.慢是懈怠不敬.
鄙倍鄙是粗野鄙陋.倍同“背”.不合理.错误.
笾豆之事笾音边.古代的一种竹器.高脚.上面圆口.有些像碗.祭祀时用以盛果实等食品.豆也是古代一种像笾一般的器皿.木料做的.有盖.用以盛有汁的食物.祭祀时也用它.这里“笾豆之事”系代表礼仪中的一切具体细节.
有司主管其事的小吏

8.5 曾子曰:“以能问于不能.以多问于寡.有若无.实若虚.犯而不校昔者吾友尝从事于斯矣.”

白话曾子说:“有能力却向无能力的人请教.知识丰富却向知识缺少的人请教.有学问像没学问一样.满腹知识像空无所有一样.纵被欺侮.也不计较从前我的一位朋友便曾这样做了.”

注释吾友历来的注释家都以为是指颜回

8.6 曾子曰:“可以托六尺之孤.可以寄百里之命.临大节而不可夺也君子人与.君子人也.”

白话曾子说:“可以把幼小的孤儿和国家的命脉都交付给他.面临安危存亡的紧要关头.却不动摇屈服这种人.是君子人吗.是君子人哩.”

注释六尺古代尺短.六尺约合今日一百三十八厘米.市尺四尺一寸四分.身长六尺的人还是小孩.一般指十五岁以下的人

8.7 曾子曰:“士不可以不弘毅.任重而道远.仁以为己任.不亦重乎.死而后已.不亦远乎.”

白话曾子说:“读书人不可以不刚强而有毅力.因为他负担沉重.路程遥远.以实现仁德于天下为己任.不也沉重吗.到死方休.不也遥远吗.”

注释弘毅就是“强毅”.章太炎炳麟先生广论语骈枝说:“说文:‘弘.弓声也.’后人借‘强’为之.用为‘彊’义.此‘弘’字即今之‘强’字也.说文:‘毅.有决也.’任重须彊.不彊则力绌.致远须决.不决则志渝.”

8.8 子曰:“兴于诗.立于礼.成于乐.”

白话孔子说:“诗篇使我振奋.礼使我能在社会上站得住.音乐使我的所学得以完成.”

注释成于乐孔子所谓“乐”的内容和本质都离不开“礼”.因此常常“礼乐”连言.他本人也很懂音乐.因此把音乐作为他的教学工作的一个最后阶段

8.9 子曰:“民可使由之.不可使知之.”

白话孔子说:“老百姓.可以使他们照着我们的道路走去.不可以使他们知道那是为什么.”

注释子曰……知之这两句与“民可以乐成.不可与虑始”史记滑稽列传补所载西门豹之言.商君列传作“民不可与虑始.而可与乐成”意思大致相同.不必深求.后来有些人觉得这种说法不很妥当.于是别生解释.意在为孔子这位“圣人”回护.虽煞费苦心.反失孔子本意.如刘宝楠正义以为“上章是夫子教弟子之法.此‘民’字亦指弟子”.不知上章“兴于诗”三句与此章旨意各别.自古以来亦曾未有以“民”代“弟子”者.宦懋庸论语稽则云:“对于民.其可者使其自由之.而所不可者亦使知之.或曰.舆论所可者则使共由之.其不可者亦使共知之.”则原文当读为“民可.使由之.不可.使知之”.恐怕古人无此语法.若是古人果是此意.必用“则”字.甚至“使”下再用“之”字以重指“民”.作“民可.则使由之.不可.则使知之”.方不致晦涩而误解.8.10子曰:“好勇疾贫.乱也.人而不仁.疾之已甚.乱也.”

白话孔子说:“以勇敢自喜却厌恶贫困.是一种祸害.对于不仁的人.痛恨太甚.也是一种祸害.”

8.11 子曰:“如有周公之才之美.使骄且吝.其余不足观也已.”

白话孔子说:“假如才能的美妙真比得上周公.只要骄傲而吝啬.别的方面也就不值得一看了.”

8.12 子曰:“三年学.不至于谷.不易得也.”

白话孔子说:“读书三年并不存做官的念头.这是难得的.”

注释至这“至”字和雍也篇第六“回也其心三月不违仁.其余则日月至焉而已矣”的“至”用法相同.指意念之所至.
谷古代以谷米为俸禄作用相当于今日的工资.所以“谷”有“禄”的意义.宪问篇第十四的“邦有道.谷.邦无道.谷”的“谷”正与此同

8.13 子曰:“笃信好学.守死善道.危邦不入.乱邦不居.天下有道则见.无道则隐.邦有道.贫且贱焉.耻也.邦无道.富且贵焉.耻也.”

白话孔子说:“坚定地相信我们的道.努力学习它.誓死保全它.不进入危险的国家.不居住祸乱的国家.天下太平.就出来工作.不太平.就隐居.政治清明.自己贫贱.是耻辱.政治黑暗.自己富贵.也是耻辱.”

注释笃信子张篇:“执德不弘.信道不笃.焉能为有.焉能为亡.”这一“笃信”应该和“信道不笃”的意思一样.
危邦乱邦包咸云“臣弑君.子弑父.乱也.危者.将乱之兆也.”
见同“现”

8.14 子曰:“不在其位.不谋其政.”

白话孔子说:“不居于那个职位.便不考虑它的政务.”

8.15 子曰:“师挚之始.关雎之乱.洋洋乎盈耳哉.”

白话孔子说:“当太师挚开始演奏的时候.当结尾演奏关雎之曲的时候.满耳朵都是音乐呀.”

注释师挚之始“始”是乐曲的开端.古代奏乐.开始叫做“升歌”.一般由太师演奏.师挚是鲁国的太师.名挚.由他演奏.所以说“师挚之始”.
关雎之乱“始”是乐的开端.“乱”是乐的结束.由“始”到“乱”.叫做“一成”.“乱”是“合乐”.犹如今日的合唱.当合奏之时.奏关雎的乐章.所以说“关雎之乱”

8.16 子曰:“狂而不直.侗而不愿.悾悾而不信.吾不知之矣.”

白话孔子说:“狂妄而不直率.幼稚而不老实.无能而不讲信用.这种人我是不知道其所以然的.”

8.17 子曰:“学如不及.犹恐失之.”

白话孔子说:“做学问好像追逐什么似的.生怕赶不上.赶上了.还生怕丢掉了.”

8.18 子曰:“巍巍乎.舜禹之有天下也而不与焉.”

白话孔子说:“舜和禹真是崇高得很呀.贵为天子.富有四海.却整年地为百姓勤劳.一点也不为自己.”

注释禹夏朝开国之君.据传说.受虞舜的禅让而即帝位.又是中国主持水利工程最早的有着功勋的人物.
与音预yù.参与.关连.这里含着“私有”.“享受”的意思

8.19 子曰:“大哉尧之为君也.巍巍乎.唯天为大.唯尧则之.荡荡乎.民无能名焉.巍巍乎其有成功也.焕乎其有文章.”

白话孔子说:“尧真是了不得呀.真高大得很呀.只有天最高最大.只有尧能够学习天.他的恩惠真是广博呀.老百姓简直不知道怎样称赞他.他的功绩实在太崇高了.他的礼仪制度也真够美好了.”

8.20 舜有臣五人而天下治.武王曰:“予有乱臣十人.”孔子曰:“才难.不其然乎.唐虞之际.于斯为盛.有妇人焉.九人而已.三分天下有其二.以服事殷.周之德.其可谓至德也已矣.”

白话舜有五位贤臣.天下便太平.武王也说过.“我有十位能治理天下的臣子.”孔子因此说道:“常言道:‘人才不易得.’不是这样吗.唐尧和虞舜之间以及周武王说那话的时候.人才最兴盛.然而武王十位人才之中还有一位妇女.实际上只是九位罢了.周文王得了天下的三分之二.仍然向商纣称臣.周朝的道德.可以说是最高的了.”

注释乱臣说文:“乱.治也.”尔雅释诂同.左传昭公二十四年引大誓说:“余有乱臣十人.同心同德.”则“乱臣”就是“治国之臣”.近人周谷城古史零证认为“乱”有“亲近”的意义.则“乱臣”相当于孟子粱惠王下“王无亲臣矣”的“亲臣”.虽然言之亦能成理.但和下文“才难”之意不吻合.恐非孔子原意.
三分天下有其二逸周书程典篇说:“文王合九州之侯.奉勤于商”.相传当时分九州.文王得六州.是有三分之二

8.21 子曰:“禹.吾无间然矣.菲饮食而致孝乎鬼神.恶衣服而致美乎黻冕.卑宫室而尽力乎沟洫.禹.吾无间然矣.”

白话孔子说:“禹.我对他没有批评了.他自己吃得很坏.却把祭品办得极丰盛.穿得很坏.却把祭服做得极华美.住得很坏.却把力量完全用于沟渠水利.禹.我对他没有批评了.”

注释黻冕黻音弗.fú.祭祀时穿的礼服.冕音免.miǎn.古代大夫以上的人的帽子都叫冕.后来只有帝王的帽子才叫冕.这里指祭祀时的礼帽.
沟洫就是沟渠.这里指农田水利而言

打开手机扫描阅读

收藏 书评 打赏

上一页
返回顶部