书库 简介 目录 A-AA+ 书签 查字

             

鲁语下四 襄公如楚

国语注作者:韦昭发布:懋基

2020-7-12 14:17

襄公如楚,及汉,闻康王卒,欲还襄公,鲁成公之子襄公午也。如楚者,以宋之盟朝于楚也。汉,水名。康王,楚恭王之子康王昭也

译文
鲁襄公去楚国,到汉水时,听说楚康王死了,打算返回。

叔仲昭伯曰:“君之来也,非为一人也叔仲昭伯,鲁大夫,叔仲惠伯之孙叔仲带也。一人,谓康王也,为其名与其众也名,谓为大国有盟主之名也。众,略地多,兵甲众也。今王死,其名未改,其众未败,何为还。”

译文
大夫叔仲昭伯说:“国君这次来楚国,不是为了楚康王一个人,而是慑于它的大国盟主的身份和强大的军队。如今楚康王虽然已死,但它的大国身份没有改变,它的军队没有衰败,为什么要返回?”

诸大夫皆欲还。子服惠伯曰:“不知所为,姑从君乎惠伯,鲁大夫,仲孙他之子子服椒也。姑,且也。”

译文
众大夫还是希望回国。大夫子服惠伯说:“既然不知如何是好,就姑且听从国君的吧!”

叔仲曰:“子之来也,非欲安身也,为国家之利也,故不惮勤远而听于楚惮,难也。非义楚也,畏其名与众也义楚,非以楚有义而往也。 案:“义楚”上疑脱“非”字。夫义人者,固庆其喜而吊其忧,况畏而服焉庆,犹贺也。喜,犹福也。闻畏而往,闻丧而还,苟芈姓实嗣,其谁代之任丧芈,楚姓也。嗣,嗣世也。任,当也。谁当代之当丧为主者乎。言必自当之,故不可不往吊也。王太子又长矣,执政未改执政,令尹,司马也。改,易也,予为先君来,死而去之,其谁曰不如先君言我为楚先君故来,闻死而去之,后嗣臣子谁肯自谓我德不如先君者也。将为丧举,闻丧而还,其谁曰非侮也举,动也。如在国闻楚有丧,将为之举动而往,况已至汉,闻丧而还,其谁言鲁不轻侮也。。事其君而任其政,其谁由己贰任,当也。由,从也。言楚臣方事其君,当其政,其谁肯从己时而使诸侯有携贰者也。求说其侮,而亟于前之人,其仇不滋大乎说,犹除也。滋,益也。亟,疾也。言楚君臣求除其轻侮己者,将急疾于前之人,此仇不益大乎。说侮不懦,执政不贰,帅大仇以惮小国,其谁云待之懦,弱也。惮,难也。言楚人欲除其侮慢之耻,不懦弱,其执政之臣无二心。以楚大仇,为鲁作难,其谁能待之。待,犹御也。若从君而走患,则不如违君以避难走,之也。且夫君子计成而后行,二三子计乎。有御楚之术而有守国之备,则可也可,可还也。若未有,不如往也。”乃遂行。

译文
叔仲昭伯说:“你们这次出行,不是为求个人安身立命,而是为了国家的利益,所以才不怕路遥辛劳来向楚国表示尊崇。你们不是服膺于楚国的正义,而是畏惧它的地位和实力。服膺于别人的正义,固然要庆贺其喜而吊慰其丧,何况是畏惧而慑服于人呢?畏惧楚国而来,听说楚君死了又要返回,如果楚国有了新君,又会有谁代替他主办丧事呢?楚国的王太子现已成年,当政的显贵也未改变,我们为先君而来,他一死就回去,显然是看不起新君,谁能说新君的德行不如先君呢?即使在国内听到楚国有丧也应前去吊慰,现在听到有丧反要回去,谁能说这不是对楚国的侮辱呢?楚国的卿大夫臣事自己的新君,负责本国的政事,谁会愿意在新君当政时别国怀有二心呢?楚国的君臣要除去那些轻侮他们的人,一定会比以前更迫切,这样楚国对我国的仇恨不就更大了吗?楚国为免去耽辱就不会示弱,君臣上下一心,怀着深仇大恨来威胁我们,谁能抵御得了它呢?倘若听从国君的话中途回国而遭致祸患,那还不如违背国君的意见以避免灾难。况且君子凡事考虑周详然后才采取行动,你们大家都认真考虑了吗?有抗御楚国的办法和守护国家的准备,就可以回去,如果没有,不如到楚国去。”于是大家继续前行。

反,及方城,闻季武子袭卞方城,楚北山也。卞,鲁邑也,季武子袭之以自予也,公欲还,出楚师以伐鲁伐季氏也。言鲁者,季氏专鲁国也

译文
访问完毕回国的路上,到方城山时,听说季武子袭占了卞城,襄公打算返回楚国,请求楚国出兵讨伐季武子。

荣成伯曰:“不可成伯,鲁大夫,声伯之子也,名栾。君之于臣,其威大矣。不能令于国,而恃诸侯,诸侯其谁昵之昵,亲也。若得楚师以伐鲁,鲁既不违夙之取卞也,必用命焉,守必固矣夙,武子名也。言夙取卞时,鲁人不违而从之,是为听用其命,必同心而守,故言“固矣”。若楚之克鲁克,胜也,诸姬不获窥焉,而况君乎。彼无亦置其同类以服东夷,而大攘诸夏,将天下是王,而何德于君,其予君也无亦,亦也。同类,同姓也。攘,却也。言楚亦将自置其同姓于鲁以取天下,不与君也。若不克鲁,君以蛮,夷伐之,而又求入焉,必不获矣。不如予之予之,以卞予武子也。夙之事君也,不敢不悛悛,改也。醉而怒,醒而喜,庸何伤庸,用也。言公欲伐鲁,若人醉而怒。今止者,醒而喜,用何伤乎。君其入也。”

译文
大夫荣成伯说:“不行。君对于臣,他的权威是很大的。国君的命令不能在本国被执行,却要依靠别国诸侯的力量,诸侯谁还会亲近你?倘若请到楚国的军队来攻打季武子,而鲁国人当时并未反对季武子夺取卞城的举动,他们一定会听从他的命令,防守一定会牢固。倘若楚国战胜鲁国的季武子,就是周室的王公也见不到什么好处,何况国君您呢?楚国将在鲁国安插其同姓巩固统治,进而征服东夷,全力驱逐中原各国的势力,以称王于天下。他们对国君有么什恩德,会把鲁国白白送给您呢?倘若楚国没有打败鲁国的季武子,那么您用蛮夷的军队讨伐季武子不成,再想返回鲁国的话,一定不会获准。与其这样,不如把卞城赐给季武子。季武子出于感恩事奉国君,也不敢不改过。一个人喝醉时常常会发怒,酒醒后也就回嗔为喜了,又有什么关系呢?国君还是回国吧!”

乃归。

译文
于是襄公回到鲁国。

打开手机扫描阅读

收藏 书评 打赏

上一页
返回顶部